<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : kökö's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/312563/journals/rss</link>
    <description>kökö's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 21 07:43:42 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 21 07:43:42 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>kökö : B U N Ă  (2)</title>
      <description><![CDATA[

B U N Ă <br /><br />Mă plictisesc pentru că vremea în Elveția este foarte urâtă azi. Afară e cețos și umed, plouă puțin. Dacă ieși din casa, nu vezi nimic, nu auzi nimic și te simți de parcă intri într-o bucătărie plină de vapori frig - poate cineva a uitat să închidă ușa frigiderului. <br /><br />Știu că în România e altfel. De exemplu în București e însorit și cald, cer e senin și frumos, e mai degrabă vară decât primăvară. <br /><br />Uneori nici doresc să fac nimic, nici vreau să mă odihnesc. Doar mă simt leneșă și fară inițiativă. Nu-mi place starea această. <br /><br />Acum plec în bucătărie să cultivez vapori calzi - o să gătesc ceva bun. 
<br /><br />Posted at Sat Apr 27 10:56:07 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/21489588729225114594921584568843111771</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/21489588729225114594921584568843111771</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 27 10:56:07 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Jefimija - mulțumesc :)  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Călugarița Jefimija poate fi considerată primul poet feminin sârb. A născut ca Jelena Mrnjavčević în  1349 în o familie noblă și  se bucura de o educație bună. A învățat să citească și să scrie în sârbă și în greacă și de asemenea și-a însuşit arta de înbroderie fina. S-a căsătorit cu despotul Jovan Uglješa în 1365, care a fost ucis în bătălia Marica în 1371, la scurt timp după moartea fiul lor. Prima inscripție călugăriței Jefimija a fost scrisă în ocazia moartea fiului ei între 1366 și 1371 pe un diptic de argint, decorate în mod generos cu perle și pietre prețioase. Mama tânără admite că nu poate ajută doliu pentru copilul ei decedat, și mărturisește faptul că durerea ei este mai puternică decât forța morală ei. Aceasta a fost prima oară în literatura sârbă veche că o femeie a vorbit atât de deschis și direct de dragostea maternă. Un alt element care evocă atmosfera specială cu caracter personal este recursul direct la Maica Domnului tot așa ca apelul lui Isus Hristos. Aceasta formă de rugăciune jucă un rol important în zilele noastre nu numai în religia ortodoxă, ci și în mai multe alte religii. 
<br /><br />Posted at Fri Jan 18 08:54:44 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/239870749895686513963471223065604777547</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/239870749895686513963471223065604777547</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 18 08:54:44 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Hilandar III - mulțumesc :) (10)</title>
      <description><![CDATA[

Mănăstirea Hilandar  corespunde la manastirile tipice athoniți mari și este format din peste 20 de cladiri, căreia arhitectură închisă provocă impresia unui mic oraș. Biserica principală a fost completat în 1300/1303 în stilul bizantin a dinastiei Comnenilor, și este cea mai importanta clădire în mănăstire. În mănăstirea și se aflau trei turnuri de apărare, în limba greacă Pyrgos. Acel de lui Sfântul Sava a fost construit în sec. al XII-lea, și măsură 35 de metri în înălţime. În curtea de lângă catoliconului se află două puțuri, și cristelnița.<br />Din cauza realizării arhitecturală și structurii complexă, este una dintre cele mai importante clădiri bisericești medievale din Peninsula Balcanică. <br /><br />Pictogramele mănăstirii Hilandar reprezintă una dintre cele mai importante colecții de icoane medievale. Cea mai vechea icoană, care se află în mănăstirea este cea ale Maicii Domnului Hodighitria, una dintre cele mai renumite icoane făcătoare de minuni ale Maicii Domnului.  Iar Pictograma cea mai renumită din colecția de icoane mănăstirii Hilandar este icoana Maicii Domnului Tricheirousa, care este și cunoscută ca Icoana Maicii Domnului cu trei mâini. Icoana Maicii Domnului Tricheirousa este de tip bizantin de Dexiokratousa, fiindcă Maica Domnului îl ține pe prunc pe brațul ei drept. Aceasta diferă de tipul de Hodighitria, care o înfățișează pe Maica Domnului cu pruncul Iisus ținut pe brațul stâng. Există crederea, că cele trei mâini reprezentate sunt ale Maicii Domnului, însă nu este foarte probabil. După legenda, a treia mână este al Sfântului Ioan Damaschin, unul din cei mai importanți gânditori ai Bizanțului. Sfântului Ioan Damaschin criticase politica iconoclastă a împăratului Leon Isaurus, care a, în urma, ordonat că l-au tăiat mâna dreaptă. După rugăciunea în fața icoanei, mână sa tăiată s-a alipit in chip minunat la locul ei. Pentru amintirea acestui miracol,  a pus o mână de argint sub mâna dreaptă a Mariei pe icoana.<br /><br />Hilandar posedă cea mai importantă bibliotecă sârbă istorică al Evului Mediu. Valoroasa bibliotecă mănăstirii Hilandar cuprinde peste 1000 de manuscrise, scrisă pe pergament și hârtie. În arhive  mănăstirii se află lângă numeroase edicte imperiale și evanghelii și documente istorice importante.  Din documentele aceste sunt 809 de manuscrise în limbi slave ca și 181 în grecește. De asemenea posedă aproximativ 20.000 de cărți tipărite, din care sunt cam 3000 în limba greacă. În biblioteca mănăstirii și se află documente turcești din timp de la stăpânirea otomană. <br />Cel mai vechi document în biblioteca este Karejski Tipik din 1199, scris de Sfântul Sava în Careia, care este capitala statului monastic autonom al Muntelui Athos și un loc foarte important în istoria spiritualității monahale ortodoxe și în viața liturgică a sârbilor. Acolo s-a retras Sfântul Sava după mortea tătului său, Sfântul Simeon. De asemenea, de mare importanță este Hilandarski Tipik scris de către Sfântul Sava pe modelul acel de mănăstirea Evergetis la Constantinopol. Și călugarița Jefimija, fostă despotă Jelena, a lăsat moștenire la Hilandar, de fapt se află două Prinošenija de Jefimia, adică daruri în posesie mănăstirii. Primul este un poem într-un diptic de lemn Tuga za mladencem Uglješom dedicat fiului său, care a murit la vârsta de patru ani. Al doilea este o inscripția lirică la altarul în partea centrală iconostasului a catedralei. 
<br /><br />Posted at Fri Jan 18 08:53:52 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/198152508083741509464445426922059720267</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/198152508083741509464445426922059720267</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 18 08:53:52 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Mănăstirea Hilandar II - mulțumesc :)  (2)</title>
      <description><![CDATA[

Binefăcătorul următor de Hilandar era Stefan Uroš al II-lea Milutin, la comanda căruia biserică principală a fost înlocuit în 1303 și frescele au fost completat în 1321/22. Noua biserică principală era model pentru mai multe biserici noi pe Sfântul Munte Athos și în Serbia. După asediul mănăstirii de catalani, fortificații noi au fost construite, din pildă turnul regelui Milutin în portul mănăstirii.<br /><br />În timpul epidemia de ciumăde 1347/48, Dušan Țarul stătea în mănăstirea Hilandar. Biserică principală a obținut prin exonartexul deschis, care a fost construit la comanda lui Stefan Dušan. O stemă a lui cneaz Lazar pe o friză de arcuri a provocat ipoteza că exonartexul era donat de acestui, dar friza nu provine din timp de la momentul construcției, ci dintr-o dată ulterioară. <br /><br />În timpul atacului de otomani, care au învins pe sârbi pentru prima oară în 1371 în Bătălia de Marița,  mănăstirea Hilandar a servit ca loc de refugiu pentru mai mulți fugari. Mănăstirea era sub dominația otomană între 1387 și 1403, iar Sfântul Munte Athos rămânea o parte din Imperiul Otoman între 1430 și 1912. În cursul stăpânirii otomană, Hilandar mențina un statut social privilegiat prin legăturile sale cu fostele centre ortodoxe din Bulgaria, Serbia, Țara Românească, și orașele comerciale din Dalmația. Din sec. al XVII-lea, călugări bulgari formau majoritatea călugărilor din mănăstire. Astfel Hilandar a devenit un centru important al renașterii naționale bulgare. În același timp, Sfântul Paisi de Hilandar a scris Istorija Slavjanobalgarska în mănăstirea Hilandar. Mănăstirea rămânea bulgară până la 1889, când regele sârb Aleksandar Obrenović a ajuns că mănăstirea a fost înapoiat la călugări sârbi și că călugării bulgari au întors la mănăstirea Zografu. 
<br /><br />Posted at Fri Jan 18 08:52:37 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/139292277220873239792744761244273337931</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/139292277220873239792744761244273337931</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 18 08:52:37 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Mănăstirea Hilandar - mulțumesc :) (1)</title>
      <description><![CDATA[

Mănăstirea Hilandar este o mănăstire pe teritorul Greciei. Mănăstirea a fost fondată din inițiativa Sfântului Sava, care s-a călugărit în anul 1191 de pe Sfântul Muntele Athos. Pe lângă mănăstirea Studenica este una dintre cele mai cunoscute mănăstirile ortodoxe sârbe. Mănăstirea a fost, de asemenea, un centru de renașterii bulgare din sec. al XVIII-lea și al XIX-lea și este una dintre cele mai renumite mănăstirii ortodoxe bulgare. Hilandar posedă cea mai importantă bibliotecă sârbă istorică al Evului Mediu, în a cărui arhive se află lângă numeroase edicte imperiale și documente istorice importante, manuscrise și Evanghelii de redacție bizantină, sârbă, valahă, rusă și otomană. Până la vizita lui Aleksandar Obrenović în anul 1896 se afla și cea mai veche Evanghelia sârbă, Miroslavljevo jevanđelje la Hilandaru.În vistieria mănăstirei se găsesc icoane liturgice din sec. al XI-lea până la sec. al XVI-lea. Din lucrările din Evul Mediu există, de asemenea, două dintre călugărița Jefimija: Un poem într-un diptic de lemn și un text liric la altarul iconostasului. Hilandar este situat în nordul Grecei, în Sfântul Muntele Athos, care este o republică monastică cu regim administrativ autonom in cadrul Greciei, având capitala la Careia. Mănăstirea intreagă pe peninsula Halkidiki cu suprafața de 336 km ² a fost declarata patrimoniu mondial în 1988.<br /><br /> a fost înființată în anul 1198, de către domnitorul sârb Stefan Nemanja, care avea numele monahal Simeon, împreuna cu fiul sau, Rastko Nemanjić se călugărind cu numele Sava. În acel an, Sava îl a vizitat pe împăratul bizantin Alexios al III-lea Angelos și a cerut un loc pentru călugării sârbi și Alexios a acordat cerere această. Cu permitere lui Alexis, mănăstirea Hilandaru a fost construită pe ruinele foastei mănăstire bizantină Helandarion,  care a fost întermeiată în sec. al XI-lea. Inițial, Sava vrea să fie un schit mănăstirii Vatopedi pentru că s-a călugarit acolo și se simțea ca membru fraternitatului de Vatopedi. Dar alte mănăstiri din Athos au temut o poziție de Vatopedi cu prea mult putere și din această cauză a fost decis să fondeze o comunitate independentă. Simeon si Sava incep renovarea ruinelor si extinderea complexului monahal de la Hilandar și a devenit cea mai importanta mănăstirea sărbească. Mai mult personalități bisericești din Serbia medievală erau călugări în mănăstirea Hilandar mai înainte. 
<br /><br />Posted at Fri Jan 18 08:51:27 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/83274123757406411291384740994665932363</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/83274123757406411291384740994665932363</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 18 08:51:27 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : locuinta de..?? (0)</title>
      <description><![CDATA[

În contracul meu e scris: ...va fi folosit numai că locuința de serviciu. Știu că aceasta aseamnă "will be used only as an office or bureau", dar trebuie să fie "will be used only as living space" sau ceva fel. Cum se numește o locuință care e doar spațiu de locuit? Locuința de ??<br /><br />Vă mulțumesc pentru ajutor!
<br /><br />Posted at Tue Oct 09 07:53:11 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1718980</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1718980</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 09 07:53:11 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Căut un apartament la București până la septembrie 12 la februarie 13 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Bună seară toțul, <br /><br />Sunt o studentă de limbi străine din Elveția și o să merg la București curând. Căut cu colega mea o locuință mobilitate cu 1 - 2 camere cu bucătărie și mașină de spălat, aproape de o statia de metrou în centrul. Nu putem să închiriem un apartament scump, dar putem să plătim până la 350 EUR. Aș fi foarte recunoscătoare dacă cineva ar putea ajuta. 
<br /><br />Posted at Sun Aug 19 17:42:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1634587</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1634587</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sun Aug 19 17:42:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Curriculum vitae (3)</title>
      <description><![CDATA[

VC<br />		        												        <br />Obiectiv: Imi doresc sa fac experienta practica de lucru in domeniul cinematografiei si sa-mi perfectionez abilitate de comunicare. Petrec o jumatate de an in Bucuresti (10.09.12.-31.01.13).<br /><br />Calificari: Sunt competenta, de incredere si rezistenta, am cunoastiite si competentelor vaste, sunt curioasa si lucrez cu atentie.<br /><br />Educati: Liceul cu specializare în muzica<br />Teza de absolvire: Muzica pe film - film pe muzica<br />Evaluare: excelent<br /><br />Universitatea din Bern: cursul Music and media arts<br />						<br />Scoala de limba engleza in Edinburgh, Scotia	<br />Universitatea din Zurich: Bachelor în studii slave, studii de film si stiinte politice<br />			<br />Scoala de limba rusa in St. Petersburg, Rusia<br /><br />Scoala de limba ceha si activitătile culturale in Praga, Republica Ceha<br /><br />Experienta profesionala:		<br /><br />Post: Vanzatoara<br />Firma, localitate: Magazinul Coop, Zürich<br />						<br />Post: Promoter<br />Firma, localitate: Spool (compania de publicitate), Zürich<br />						<br />Post: Asistenta administrativa<br />Firma, localitate: ETH (colegiul tehnic), Zürich<br /><br />Limbi Straine:<br />Avansat/fluent: limba engleza<br />Mediu: limba franceza si romana<br />Cunostinte de baza: limba rusă si ceha<br />(Limba materna: limba germana)<br /><br />Activitati/Interese:Literatura, musica contemporana si clasica, festivaluri de film, protectia mediului, calatorii, culinaria, arhitectura
<br /><br />Posted at Wed Jul 04 16:12:56 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1563989</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1563989</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 04 16:12:56 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : .. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Stimate Domnule T,<br /><br />Vă mulţumesc pentru răspunsul dumneavoastră. Pentru mine este cel mai important să învăţ şi să câştig experienţă. Desigur, aş fi fericită, dacă aş putea să fac ceva bani, dar acesta nu are nici o priotitate. Sunt interesată de activitatea și la Cinemateca Română și la un festival.<br />Sunt profund recunoscătoară pentru eforturile dumneavoastră!<br /><br />Anticipez cu plăcere un răspuns şi vă mulţumesc anticipat.<br />VS
<br /><br />Posted at Thu May 17 21:55:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1482128</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1482128</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Thu May 17 21:55:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : My friend wrote a e-mail in Romanian - Ședere (internship) în România (0)</title>
      <description><![CDATA[

Stimate Domnule T.,<br /><br />Contactul vostru am primit de R. B., care tocmai dă un seminar pe filme de scurt metraj. Sunt student în Zurich, şi i-am spus recent, că vreau să petrec o jumătate de an în Bucureşti. Voi termina de gradul Bachelor în studii slave, studii de film şi știinţe politice. Aştept cu nerăbdare de a face experienţe practice de lucru. Sunt interesată de lucru în jurul de un festival de film, dar îmi pot imagina de asemenea, pentru a face o carieră academică.<br />Am o cunoaştere largă de film şi vorbesc limba germană, engleză, ceva franceză și puţin rusă şi cehă. Am participat, de asemenea, la un curs de limba română şi vreau să-mi îmbunătăţi abilităţile lingvistice în Bucureşti. Pe lângă studierea, lucrez in prezent la Universitatea Tehnică din Zurich într-un proiect de colectare a datelor, adică pot și lucra bine cu calculatorul.<br /><br />Sunt foarte fericit că am posibilitatea de a vă contacta. Poate că mă puteţi ajuta sa găsesc ceva preocupare în Bucureşti? <br />Anticipez cu plăcere un răspuns şi vă mulţumesc anticipat...<br /><br />Cu sincerate,<br />V.S.
<br /><br />Posted at Fri May 11 12:37:53 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1471221</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1471221</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri May 11 12:37:53 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : În Elveția la tară (1)</title>
      <description><![CDATA[

Sunt în casa sorei mele. E o casa veche și mică din lemn la țară în partea de est a Elveției. Aici locuiesc în special agricultori, dar sora mea și prietenul ei iubesc viață liniștită și e important pentru ei s-au o grădină, unde pot să creastă legume. Dacă îi spun pe prietenii mei că sora mea are o casă la țară, sunt suprinși pentru că la Elveția, nu-ți cumpări o casă la vârsta de 26 ani dacă nu ești bogat și nu vrei să locuiești la țară de loc! De fapt, viață la țară e mai ieftin decât aia în oraș și dacă nu-ți place să faci petrecere la disco, nu e rău. Mie, îmi place viață în oraș și viață la țară. Am crescut la țară și acum locuiesc în oraș și apreciez schimb cultural acolo, dar cred că este tot bine dacă pot să înot în un lac sau un râu curat vara sau să fac schiurile iarna. 
<br /><br />Posted at Fri Apr 27 14:07:13 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1447716</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1447716</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 27 14:07:13 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Așteptăm (2)</title>
      <description><![CDATA[

O așteptăm pe prietena mea, care are tocmai o prezentare în limba cehă. Trebuie să vorbească despre cartea cehă. Numele autoarei este Smetanová și ne gândeam mereu la cuvântul "smântână" pentru că e mai similară, dar nu? În cehă și există un cuvânt cu acești simț, anume "smetana". E posibil că și cehii se gândesc la cremă dacă aud numele sa. Dacă prietena a terminat prezentare, o să mergem la stație și luam trenul în direcția est, pentru că o vizităm pe sora mea. De fapt e mai mult decât o vizită. Locuiesc acolo, deci, am o cameră la casă sa, dar nu sunt des acolo, pentru că studiez în oraș, și e prea departe din universitate. Prin urmare, stau la locuință prietenei pentru timp de luni până la vineri, și la weekend, mergem la țară. Acum trebuie să plec, cred că acum a terminat. 
<br /><br />Posted at Mon Apr 23 17:09:11 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1440738</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1440738</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Mon Apr 23 17:09:11 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Tražim zanimljivi tekst za analizu (4)</title>
      <description><![CDATA[

Hoću da radim analizu srpskog/bosanskog/hrvatskog teksta ali samo znam poznatih pisca kao Andrić, Kiš, Krleža - a hoću da upoznam neko drugog. Nadam se da možete vi da mi pomognete. Hvala. ;)
<br /><br />Posted at Sat Apr 21 13:35:38 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1436667</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1436667</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 21 13:35:38 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : O seară ciudată (2)</title>
      <description><![CDATA[

În seara asta m-am întalnit cu prietena rusa pentru a exercita limba rusă. Acum sunt la universitate și este un sentiment ciudat pentru că în mod obișnuit universitate este plină de oameni și acum e aproape vidă. Ocazional gândesc că ar fi bine dacă aș rămâne în fiecare zi după cursuri la universitate pentru a avea mai mult timp a învața. Dar e posibil că nu-e efectiv pentru că nu pot să concentrez și prin urmare nu-e necesar. Cred că chiar acum trebuie să terminăm cu bolboroseala :). 
<br /><br />Posted at Thu Apr 19 18:26:56 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1433278</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1433278</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 19 18:26:56 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Eu și limba română (1)</title>
      <description><![CDATA[

Invăț românește acum doi ani, dar sunt prea puțin harnică și vorbesc aproape niciodată, pentru că mă rușinez. Frecventez un curs de limba română la universitatea, dar acolo citim momentan mai ales texte despre corupție. E forate interesant, dar este dificil pentru mine să vorbesc despre asta. Până acum, am învățat limba română numai pentru distracție, dar recent am primit o bursă pentru universitatea din București și de aceea îmi trebuie să exercit să vorbesc. Cred că dacă vorbesc mult, voi vedea mai bine, unde care cuvinte nu cunosc etc. și sper că voi face progres mai repede. 
<br /><br />Posted at Thu Mar 22 15:53:47 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1378039</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1378039</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 22 15:53:47 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : O scrisoare  (2)</title>
      <description><![CDATA[

Bună ziua, <br /><br />Recent am fost nominalizată de universitatea mea pentru Erasmus în Universitatea Bucureşti. Sper că mă poți ajuta acum să gasesc o varianta planului de invatamant al masteratului Studii de cultura rusa si comunicare in afaceri combinata si cu limba sârbă.<br /><br /><br />Am un alt motiv de îngrijorare. Nu sunt sigură unde pot gasi un loc de cazare adecvat. Există un cămin studenţesc?<br /><br />Aş fi recunoscătoră dacă aţi putea să mă ajute scurt.<br /><br />Vă mulţumesc anticipat!<br /><br />Cu respect, <br /><br />X
<br /><br />Posted at Sat Mar 17 11:04:28 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1368864</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1368864</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 17 11:04:28 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Mulțumesc :) (2)</title>
      <description><![CDATA[

Bună ziua, <br /><br />Vă mulțumesc pentru răspunsul.<br />Voi termina Bachelorul în vara cu o diplomă în studii slave. Am avut trei ani de predare în limbă rusa și doi ani în limbă sârba. Aș dori să particip la modulele de care am nevoie pentru Masterul. <br />Vorbim puțin românești, dar sunt încă în procesul de învățare. Am participat la cursurile de un an și voi face un curs intensiv în vara, dacă este necesar. <br /><br />Sper că mă poți spune, unde găsesc o listă cu modulele pentru semestrul de toamnă. <br /><br /><br />Vă mulţumesc anticipat.<br /><br />Cu respect,<br />..
<br /><br />Posted at Thu Feb 23 13:42:11 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1330091</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1330091</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 23 13:42:11 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : O scrisoare (1)</title>
      <description><![CDATA[

Stimate Domnule și Doamnă,<br /><br />Vă scriu pentru a vă întreba despre o întrebare urgentă : Sunt Exchange Students permise în Departementul de slavă la Universitatea București?<br />Am deja trimis un e-mail în limba engleză la domnul Stroe acum câteva zile, dar nu am primit încă nici un răspuns.<br />V-am rămână recunoscători dacă îmi răspundeţi cât mai curând deoarece de altfel nu-mi e posibil respecta termenul pentru Erasmus.<br />Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare, vă rog să mă contactaţi.<br /><br />Vă mulţumesc anticipat...<br /><br />Cu sinceritate,
<br /><br />Posted at Mon Feb 20 17:48:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1325473</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1325473</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 20 17:48:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Stagiară în România (1)</title>
      <description><![CDATA[

Aș dori să vin la România pentru o jumătate de an. Primul voi lucra la un organice agricultor, dar apoi sper că găsesc un loc unde pot să fac un stagiar la o afecere de în sectorul cultural. Din păcate este dificil de a găsi, poate e chiar imposibil. Sigur e posibil să fac un schimb de semestru la Română, dar cred că așa n-o să cunosc mulți români. 
<br /><br />Posted at Wed Feb 08 10:37:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1305293</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1305293</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 08 10:37:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Plicul roșu (povestire prietenei mea) (7)</title>
      <description><![CDATA[

Plicul roșu<br /><br />E târziu seara. Ca de obicei sunt încă în biroul meu și fumez un trabuc. Așa este lucru unui detectiv, dar cel puțin câștig o mulțime de bani. Brusc cineva bate la uşă. Iau picioarele cu pantofi eleganți englezi de pe masă și spun:<br />"Poți să intrați!"<br />Nici-un răspuns. Spun "Intră!" încă o dată și apoi asistentul meu intră. El arată palid și obosit, întreabă:<br />"Pot să plec acum?"<br />Îi răspunde că poate să plece, deși nu vreau să stau singur și fac toate lucrurile de birou. Asistentul se duce grăbit. După ce am terminat de fumat, mă decid că merg în magazinul la colţ de birou ca să-mi cumper un whisky. Nu pot să lucrez fără. Această noapte este frig afară.<br />Când mă intorc, ușa biroului este deschisă, dar de ce? Sunt sigur, că l-am închis. Peste tot pe podea sunt hârtie, scrisori și mult. Pe masa de scris asistentului meu se află ceva roșu. Mă înfricoșez, dar mă apropii de masă. Văd că este plicul roșu. În plic se află o scrisoare, și imediat cred, că cunosc scrierea de mână, dar nu știu de unde. Este scris numai un singur cuvânt: "cheie".<br />Îmi trebuie să mă așez și iau câteva înghițituri de whisky. <br />Îmi trece prin minte, că săptămâna trecută în biroul meu a fost o doamnă bine îmbrăcată. M-a intrebat be mine, dacă pot s-o ajut, pentru că soțul ei dispăruse. Doamnă apoi primise pachetul anonim cu cheiea necunostcută. Desigur m-a dat-o. Acum mergem la masa mea unde se află cheie în sertar. Acurat privesc la cheie, beau whisky, gândesc. Pe cheie este scris numărul mic; Poate este o cutie de depozit. <br />După ce am terminat de băut, vreau să vorbesc cu asistentul meu, dar nu ridica receptorul. Ce inseamna toate acestea? Încerc să pornesc la drum. <br /><br />Pentru a fi continuat ...
<br /><br />Posted at Mon Dec 05 23:29:08 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1214160</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1214160</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Mon Dec 05 23:29:08 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Supă pentru micul dejun (povestire) (7)</title>
      <description><![CDATA[

Este zorile deja și mă tem că întârzii. Încerc să alerg dar drumul este inegal - căd. Sticlă spartă pe asfalt și un mirus neplacut se răspândească. „Du-te dracului!”, strig și merg mai departe. Am dureri în piept și piciorul meu doare. Nu mai pot, mă așezam și căutam flacoane cu medicale și iau o înghițură. Apoi înterc să curat camășa mea cu batistă, dar este imposibil.<br /><br />O jumătate de oră mai târziu am ajuns la ultimul. „Stație terminus”, murmur și intru. „Bună dimineață draguța! Îmi foarte pare rău pentru întarziere, dar bicicleta mea și-a dat duhul.” Mariela răspunde: „Ah, Miodrag, sunt bucuroasă că ai venit, de ce ai întârziat? Ai făcut o căptură bună?” - ”Nu dă vina pe mine! Asta vechia bicicleta este o impunere! Bineințeles am pescuit mult, dar a trebuit să depun pește la Ion.” Mariela vine de la bucătărie și mă uita în groază:„Miodragule! Ce se întâmplă, te rog să-mi răspunzi repede!” Se apropie câteva pași, apoi strigă. ”Ce e asta? Sânge? Și miroși urât a alcool și..parfum femeie! De ce mă minți? Unde ai fost, zice-mă repede sau..!” Văd cuțit în mână ei și fac un pas înapoi. „Draguța, ascultă, ce să-ți poveștesc, habar n-am, totul e destul de simplu..”<br />Mariela mă uita la mine furios, lama de cuțit fulgeră în prima lumina soarelui, care vine prin fereastră. „Marielo, nu mă întelege greșit, pot să-ți explic totul!"<br />„Atunci hai, explică! Îmi sare mustarul! Nu ești intreg la minte, el vine acasă cu camășa plină de sânge și miroase ca un cântareță franceză și poate să explice totul. Hai, explică totul, draguțul meu!” - „Nu te rățui așa la mine, o să-ți povestesc. Ieri am văzut mama ta în sat și mi-a amintit de aniversarea noastra azi. Așa am cumpărat un flacon parfum și i-l am dat lui Ion. Azi dimineață mi-l a restuit și-l am pus în buzunarul de la camașă. Dacă am vrut să mă întorc acasă, am observat că bicicletă e rupt. Atunci am mers pe jos. Nu am vrut să întârzii, așa m-am grăbit și din păcate am căzut și flaconul a fost rupt, deși m-am rănit și parfumul este peste tot pe mine. Îmi pare foarte rău!”<br />Ridică încet cuțitul și închid ochii. „Vino mânca!”, aud vocea ei și respir un oftat de ușuare. „Ai gătit ceva?” - „Da, o supă.” Mă așez și privim cum tăie pătrunjel. „Supă pentru micul dejun?”, întreb cu zâmbet. Pune farfurie și zâmbește misterios. „Da, supă pentru micul dejun.”<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Dec 04 12:29:22 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1211887</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1211887</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sun Dec 04 12:29:22 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Previše ispita (4)</title>
      <description><![CDATA[

Trenutno imam referati i ispiti, a moram da radim puno vježbe kod kuće svaki dan. Znam da to nije posebno, ali ipak čini mi se da nisam nikad radila šta god drugo nego učiti, jesti, spavati. Volim da saznam zanimljive stvare, ali ponekad mi je dosta svega. Ponovo hoću da srednem s prijateljima, da idem u bioskop, da provodim vremena sa sestrom. Mislim da će moja ljenost sve usporiti...sbog toga moram sad da nastavim sa vežbama. 
<br /><br />Posted at Thu Dec 01 18:46:59 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1208459</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1208459</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 01 18:46:59 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Studentski život nije zdrav (2)</title>
      <description><![CDATA[

Ponekad mislim da biti studentkinja je nezdrav jer često sjedim kod kuće pred računala i vežbam, posle toga gledam tv i nagradim me s nezdravim jelom. Živim u stambenoj zajednicoj s prijateljicom koja i studira. Volimo i zdravo jelo ako je ukusno, ali večinom nećemo to jesti kada pišemo seminarski rad celu noć. Kad sam umorna i zauzeta, hoću da jedem picu ili kebab..trenutno moram da pripremam neki referati, potom imamo ispiti, onda dolaze seminarski radovi, pa najzad Božić i odmor. Ali do onda je više nego mesec. 
<br /><br />Posted at Sun Nov 20 16:09:08 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1192522</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1192522</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 20 16:09:08 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Moram da se bavim (4)</title>
      <description><![CDATA[

Danas je subota, ali to mi je jedno jer treba da radim vežbe celi dan. Nisam puno radila do sad, ali imam još neki sati...ponekad teško mi je da nađem motivaciju, zato sviđa mi se ova stranica. Hoću da popravim moje jezične sposobnosti jer to stvarno uživam. Posle mali ulazak osećam bolje i opet mogu da se koncentriram na zadatke. A večeras nagrada mi čeka, jer sam pozvana na Thanks Giving. <br />Zapravo, mi ne slavim ovaj praznik kod nas u Švicarsci, ali prijatelji prvobitno su iz Amerike. 
<br /><br />Posted at Sat Nov 19 11:08:20 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1190624</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1190624</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Sat Nov 19 11:08:20 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : Mă gândesc la România (1)</title>
      <description><![CDATA[

Uneori, îmi foarte lipsește România nu știu de ce. Am fost acolo numai o singură dată timp de trei săptămâni. Am fost în București și în Sfântu Gheorghe la sud-est țărei, la Delta Dunării. Mi-e dor de oameni și de mici magazine.
<br /><br />Posted at Fri Nov 18 18:07:06 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1189840</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1189840</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 18 18:07:06 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : jednolični veče (1)</title>
      <description><![CDATA[

Danas nište ne radi..ja sam dosadna od kada sam ustala, mislim da je jer dolazi zima - stalno je mračno uvek mi je prehladno ili prevruće. Zapravo morala bih da pripremam referat za ponedeljak, ali ne napredovam sa tom. nadam se da biće najbolje sutra. Doduše sam dosadna, hoću ići u bioskop večeras zato jer je posebni program. Videću njeme filmove s live-muzikom. Ali prije, moram da probudim se, stoga hoću sad da pijem malo kafe.. :) 
<br /><br />Posted at Fri Nov 18 17:54:30 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1189834</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1189834</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 18 17:54:30 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>kökö : što nisam išla na čas (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ljetos sam bila u Sarajevu na ljetnoj školi tokom filmskog festivala (SFF). Stvarno mi se svidjela, iako sam pila više kafu nego sam naučila riječi. <br />Ove nedelje opet sam na faksu, ali nisam bila na BKMS času, zato što moja majka je imala rođendan, a morala sam da pomognem na zabavi. 
<br /><br />Posted at Thu Sep 22 11:12:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/312563/journals/1108441</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/312563/journals/1108441</guid>
<dc:creator>kökö</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 22 11:12:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

