- Home
- Member
- kökö
- kökö's entries
- My friend wrote a e-mail in Romanian - Ședere (internship) în România
My friend wrote a e-mail in Romanian - Ședere (internship) în România
- 60
- 0
- 2
Stimate Domnule T.,
Contactul vostru am primit de R. B., care tocmai dă un seminar pe filme de scurt metraj. Sunt student în Zurich, şi i-am spus recent, că vreau să petrec o jumătate de an în Bucureşti. Voi termina de gradul Bachelor în studii slave, studii de film şi știinţe politice. Aştept cu nerăbdare de a face experienţe practice de lucru. Sunt interesată de lucru în jurul de un festival de film, dar îmi pot imagina de asemenea, pentru a face o carieră academică.
Am o cunoaştere largă de film şi vorbesc limba germană, engleză, ceva franceză și puţin rusă şi cehă. Am participat, de asemenea, la un curs de limba română şi vreau să-mi îmbunătăţi abilităţile lingvistice în Bucureşti. Pe lângă studierea, lucrez in prezent la Universitatea Tehnică din Zurich într-un proiect de colectare a datelor, adică pot și lucra bine cu calculatorul.
Sunt foarte fericit că am posibilitatea de a vă contacta. Poate că mă puteţi ajuta sa găsesc ceva preocupare în Bucureşti?
Anticipez cu plăcere un răspuns şi vă mulţumesc anticipat...
Cu sincerate,
V.S.
Contactul vostru am primit de R. B., care tocmai dă un seminar pe filme de scurt metraj. Sunt student în Zurich, şi i-am spus recent, că vreau să petrec o jumătate de an în Bucureşti. Voi termina de gradul Bachelor în studii slave, studii de film şi știinţe politice. Aştept cu nerăbdare de a face experienţe practice de lucru. Sunt interesată de lucru în jurul de un festival de film, dar îmi pot imagina de asemenea, pentru a face o carieră academică.
Am o cunoaştere largă de film şi vorbesc limba germană, engleză, ceva franceză și puţin rusă şi cehă. Am participat, de asemenea, la un curs de limba română şi vreau să-mi îmbunătăţi abilităţile lingvistice în Bucureşti. Pe lângă studierea, lucrez in prezent la Universitatea Tehnică din Zurich într-un proiect de colectare a datelor, adică pot și lucra bine cu calculatorul.
Sunt foarte fericit că am posibilitatea de a vă contacta. Poate că mă puteţi ajuta sa găsesc ceva preocupare în Bucureşti?
Anticipez cu plăcere un răspuns şi vă mulţumesc anticipat...
Cu sincerate,
V.S.
Latest entries
| B U N Ă (5) |
| Jefimija - mulțumesc :) (2) |
| Hilandar III - mulțumesc :) (11) |
| Mănăstirea Hilandar II - mulțumesc :) (3) |
| Mănăstirea Hilandar - mulțumesc :) (3) |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| April (1) |
| January (4) |
| 2012 |
| October (1) |
| August (1) |
| July (1) |
| May (2) |
| April (4) |
| March (2) |
| February (3) |
| 2011 |
| December (3) |
| November (4) |
| September (1) |

Contactul vostru am primit de R.Am (primit) datele dumneavoastră de contact de la R.B...
B., care tocmai dă ţine un seminar pedespre filmele de scurt metraj.
Sunt studentă în Zurich, şi i-am spus recent, că vreau să petrec o jumătate de an în Bucureşti.
Student = male student; Studentă = female student
Voi termina de gradul Bachelor fi licenţiată în studii slave, studii de film şi știinţe politice.
Am participat, de asemenea, la un curs de limba română şi vreau să-mi îmbunătăţesc abilităţile lingvistice în Bucureşti.
Pe lângă studierea studii, lucrez in prezent la Universitatea Tehnică din Zurich într-un proiect de colectare a datelor, adică pot și lucra bine cu pe calculatorul.
Sunt foarte fericită că am posibilitatea de a vă contacta.
"fericit" = it's for male; "fericită" = it's for female
Aştept cu nerăbdare de a face experienţele practice de lucru.
Sunt interesată de lucru în jurul de un festival de film, dar îmi pot imagina de asemenea, pentru a face o carieră academică.
I am not sure what you meant to say. Could you please post an English version?
Am o cunoaştere largă cunoştiiţe vaste despre film (cinematografie) şi vorbesc limba germană, engleză, ceva franceză și puţin rusă şi cehă.
Poate că mă puteţi ajuta sa găsesc ceva preocupare în Bucureşti?
I am not sure what you meant by "preocupare". If you meant "work" then it's "ceva de lucru în Bucureşti"