Journal
 
 
Photo Album

sumire103's entry (36)

Post an entry now!
sumire103

良い夏休みを

 あっという間なんて言わない。かなりのプレッシャーで頑張ってきた3年間だから。そのプレッシャーは仕事や諸雑務によるものもあるが、皆さんの日々の成長に追いついていけるかという心細さが大きい。  が、そんな成長ぶりこそ私をここまで支えてきてくれた。専門知識のみならず、社会...
  •  
  • 18
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Jul 17, 2014 17:57
sumire103

a.電車の中でうっかり寝てしまって、目が覚めたら、乗り越してしまった。

a.電車の中でうっかり寝てしまって、目が覚めたら、乗り越してしまった。 b.電車の中でうっかり寝てしまって、目が覚めたら、乗り過ごしてしまった。 c.電車の中でうっかり寝てしまって、目が覚めたら、乗り過ぎてしまった。 a,bはどれもよさそうなきがするが、何か区別あ...
  •  
  • 149
  • 14
  • 0
  • Japanese 
Jul 14, 2014 00:06
sumire103

キャリアプランとはなんぞや

作文授業の宿題として、「キャリアプラン」をトピックに文章を書くように指示した。もちろん、キャリアを描いてとは限定せず、キャリアプランをする意味、その是非も含めて自由に書けと言った。  なにしろ、キャリアプランをした覚えがない自分がこんな課題を出すなんて…と心細いところもあ...
  •  
  • 202
  • 4
  • 1
  • Japanese 
Jun 6, 2013 16:36
sumire103

「世話する」という表現

「日本語が勉強したいから、いい先生を世話してください」「日本語の先生を世話してくれた。」という文において、「世話する」という表現は「紹介する」という意味として普通に使われますか? 今までずっと「面倒を見る」という意味だと思い込んでいますが。。。。
  •  
  • 104
  • 3
  • 1
  • Japanese 
Mar 28, 2013 12:56
sumire103

「日本語が勉強したいから、いい先生を世話してください」「日本語の先生を世話してくれた。」という文において、「世話する」という表現は「紹介する」という意味と...

「日本語が勉強したいから、いい先生を世話してください」「日本語の先生を世話してくれた。」という文において、「世話する」という表現は「紹介する」という意味として普通に使われますか?
  •  
  • 129
  • 6
  • 1
  • Japanese 
Mar 28, 2013 12:55
sumire103

英才教育?!

「スタートラインで人に負けないように」と、幼稚園の段階から子供にいろいろな習い事をさせる親が増えてきた。いわゆる英才教育ブームがここ数年続いている。自分の生活費を削っても子供の教育を怠らないというのは親心だ。小さいうちになんらかの主流の特技を身に付ければ、それを生かした将来...
  •  
  • 156
  • 2
  • 1
  • Japanese 
Mar 14, 2013 18:50
sumire103

まとめ買いと共同購入について

まとめ買いと共同購入について イメージとしては、「まとめ買い」は一人たくさんのものを買うこと。後でみんなで分けてもいいし、自分で使ってもいいし、とにかくお得になる(得にならない場合もあるかもね)。 「共同購入」はネットで複数の利用者が同じ商品を一斉に買い求めること。こ...
  •  
  • 131
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Mar 13, 2013 19:50
sumire103

「その言葉を聞いた途端に、大喜びした。」という文、間違えたとある先生に言われたが、その原因として、「途端に」の前後の文は異なる主語じゃなきゃダメだからって。

「その言葉を聞いた途端に、大喜びした。」という文、間違えたとある先生に言われたが、その原因として、「途端に」の前後の文は異なる主語じゃなきゃダメだからって。そうなんでしょうか?しかし、「有名になったとたんに、彼は横柄な態度を取るようになった」という文を実際に読んだし、別に違...
  •  
  • 111
  • 5
  • 1
  • Japanese 
Mar 12, 2013 00:19
sumire103

ある文学作品でこのような文を読みました

ある文学作品でこのような文を読みました 「私はいつでも学年試験の済むのを待ちかねて東京を逃げました。私は故郷がそれほど懐かしかったからです。」 私は試験期間中、待ち切れず、東京を逃げて故郷に帰ったのか、それとも試験が終わってから帰ったのかと迷っていますが、いかが...
  •  
  • 67
  • 5
  • 1
  • Japanese 
Mar 4, 2013 23:22
sumire103

時間を守る日本人

あなたは時間をきちんと守る人でしょうか。もし遅刻したら罪悪感を感じることはありますか。    時間を守ることは美徳でマナーである。    日本は時間を守ることで名の知られた民族である。面接や商談にしろ、デートにしろ、常に時間通りに現れる。    筆者は日本で...
  •  
  • 226
  • 2
  • 2
  • Japanese 
Mar 4, 2013 12:31
sumire103

どうなる?髪型!

 おとといから冷え込んできて、夜になるとコートが必要になったくらいです。 髪が伸びてきましたが、切るか、伸ばすかとまた迷い込んでしまいました。冬だからこそ、伸ばすチャンスだ!いやいや、やはりショートのほうが。。。なんてまごついたりしています。  そういえば、もうショート...
  •  
  • 78
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Nov 18, 2012 23:16
sumire103

余裕はいつごろ

ネタがない、無味乾燥なものになっていないかと心細かった一年間だったが、なんと学生による評価で第二位にランクインして自分もびっくりするぐらい勇気付けられました。努力したかいがあったなとつくづく思いました。それにしても、いつもいっぱいいっぱいで、荷が重いような感じは相変わらずで...
  •  
  • 42
  • 0
  • 0
  • Japanese 
Nov 11, 2012 19:11
sumire103

「~たいつもりだ」

「~たいつもりだ」という使い方は大丈夫でしょうか。ご教示よろしくお願いします。 今回の試合は当然勝ちたいつもりだったのに、なんとゴールを次々決められて悔しい。 今回の試合は当然勝つつもりだったのに、なんとゴールを次々決められて悔しい。 応援に行きたいつもりだっ...
  •  
  • 151
  • 4
  • 0
  • Japanese 
Nov 11, 2012 18:55
sumire103

~からといって~

a.「思いっきり遊んでくださいと言ったからといって、安全に気をつけなければならない」 b.「思いっきり遊んでくださいと言ったからといって、安全に気をつけてください。」 c.「連休がやってきたからと言って、休みが取れなければ意味がない。」 気のせいか、いずれ...
  •  
  • 50
  • 4
  • 2
  • Japanese 
Nov 7, 2012 15:40
sumire103

「倍」という言葉

「人一倍の努力、倍の努力」などは他人よりがんばることですよね。たとえば、人が1の努力をした場合、自分が2倍の努力をすること。 また、「コップ1の牛乳を用意する。それに倍の量の水を入れる。」 というのは牛乳:水の割合は1:2でよろしいでしょうか。 もし1:1の割...
  •  
  • 50
  • 3
  • 1
  • Japanese 
Oct 30, 2012 11:01
sumire103

女が崩れる

女が崩れるという言葉を耳にしたことがあります。女という言葉の前には何の修飾語が付いていません。「女」とは美しさそのもので、いつも美しくあるべきだという風に捉えても良さそうです。といいながら、めちゃめちゃ崩れていますけど,家では^_^。片方の足をソファーにあげてご飯を食ったり...
  •  
  • 61
  • 2
  • 2
  • Japanese 
Oct 24, 2012 01:26
sumire103

子供の遊び

近頃日本人の友人とのおしゃべりで、子供のときに案外みんな似たような思い出を持っていることに気づきました。たとえば、「お前は橋の下で拾ってきた子だ」とか(実は自分はかわいそうに「ごみ置き場のよこ」と言われたのです)。親が説明するのがめんどうくさいだけで、適当に作った話です。国...
  •  
  • 88
  • 4
  • 2
  • Japanese 
Oct 22, 2012 13:57
sumire103

子供とスマートフォン

子供が携帯を持つことはないという考え方はこのご時世では通用しないかもしれません。子供の安全が講じられる昨今ではそうする必要もあるかもしれません。 ところで、いくら子供の居場所を確認したいからと言って、子供にスマートフォンを持たせることはないでしょう。 子供と連絡...
  •  
  • 62
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Oct 22, 2012 13:43
sumire103

なんて  なんか

ある日本語のテキストで、こんな会話を読みました。 A:アルバイトをしてみたいなと思っています。 B:どんな仕事がいいですか。 A:日本語さえ使えれば、バイト代は安くてもいいんです。 B:そう。…じゃ、翻訳なんてどうですか。 「なんて」は驚いたり、軽蔑したり...
  •  
  • 72
  • 6
  • 0
  • Japanese 
Oct 21, 2012 20:45
sumire103

機械

今日は二回ATMに寄ったけど、二回とも機械に慣れないおばさんに出会って、順番を譲ってくれた。まあ、申し訳なくありがたく~  銀行員が来るまで待つっておっしゃるけど、それなら窓口の方が落ち着いてできるのではないかと思いつつ、窓口の呼び出し表示を眺めたら、やはり40人待ちの行...
  •  
  • 45
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Oct 15, 2012 23:51