- Home
- Member
- besutti-e
- besutti-e's entries
- TLC tender loving care
TLC tender loving care
- 43
- 5
- 1
A person who always judjes others is called a man correcting reason or rule.
いつも他人を審判する人は正理の人と言われます。
But there is not a person who always can do right action.
しかし、いつも正しい行動ができるひとはいません。
So, When I notice to others taht he missed someting, I say with feelingt of tender and care,
だから、私はほかの人のミスを指摘する時には、優しく注意して言います。
but not love because I was not matured and may be he is guy.
でも、愛は無いです。それは私が未熟なのと,たぶん、相手が男だからでしょう。
But the sentenses tender loving care are what I heve been preferring word.
しかし、「優しく、愛情を持って、ケアする」は好きな言葉でした。
US Army,s nurses taught me that word.
米軍の看護婦さんが教えてくれた言葉でした。
いつも他人を審判する人は正理の人と言われます。
But there is not a person who always can do right action.
しかし、いつも正しい行動ができるひとはいません。
So, When I notice to others taht he missed someting, I say with feelingt of tender and care,
だから、私はほかの人のミスを指摘する時には、優しく注意して言います。
but not love because I was not matured and may be he is guy.
でも、愛は無いです。それは私が未熟なのと,たぶん、相手が男だからでしょう。
But the sentenses tender loving care are what I heve been preferring word.
しかし、「優しく、愛情を持って、ケアする」は好きな言葉でした。
US Army,s nurses taught me that word.
米軍の看護婦さんが教えてくれた言葉でした。
Latest entries
| Husband is dog. 犬 (0) |
| Heavy drunker.大酒のみ (3) |
| Natural guy.自然な男 (0) |
| Words (2) |
| Paid 報われる (1) |
Latest comments
| Jul 17th Digger |
| Jun 03rd besutti-e |
| May 17th Vermilion |
| May 03rd Vermilion |
| May 03rd xkurwamacx |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| November (1) |
| July (1) |
| June (1) |
| May (10) |
| April (5) |
| March (1) |
| February (3) |
| 2011 |
| November (3) |
| October (28) |
| September (10) |
A person who always judjes judges others is called a man correcting reason or rule.
But there is not a person people are who always can do right action making mistakes.
So, When I notice to others taht that he missed someting, I say told him with feelingt feelings of tenderness and care,
but not love because I was not matured and may be he is a guy.
I'm not sure what you meant about being matured in this sentence.
But the sentenses sentences filled with tender loving care are what I heve have always preferred been preferring word.
US Army,'s nurses taught me that word.
Which word did the US Army nurses teach you?
Of cause it was English.
And I do not feel tenderness(love) so much to others.
I think that it is unmatured caracter.
Also, if it was one person in particular who taught it to you, then it would be singular, and TLC would be a phrase..
So my final correction would be "A US Army nurse taught me that phrase, TLC."
Please let me know if my explanation makes sense, I don't think I'm good enough at Japanese to translate it properly.. ^.^;
当時の正しい状況は
Some nurses taught me that phrase.
数人の看護婦さん達が私にそのフレーズを教えました。
And now,I understood which you explained that difference of
the singular and the plural form,
そして今は、私はあなたが説明した、単数と複数の違いを理解しました。
and organization can be used as a adjective in the singular.
そして組織は単数形の場合は、形容詞的に用いることが出来ることも。
"A Central Hospital nurse taught me" and
中央病院の看護婦さんが私に教えた。
"Some nurses belonging C Hospital taught me"
数人のC病院の看護婦さん達が私に教えた。
are proper and adequate.
は正しく適切です。
(I don't think I'm good enough at Japanese to translate it properly.. ^.^;)
You worry about my translation.
あなたは私の翻訳を心配しています。
Thank you very much