Los deberes en fin de semana (週末の宿題)
- 113
- 4
- 4
La maestra le mandó unos deberes a mi cuarto hijo.
Uno de estos es leer.
Si lean un libro, apuntarían cuántos páginas leyeran.
Hoy, dos paginas, mañana, más dos páginas,
entonces son total, las cuatro.
Así leen 5000págonas más o menos.
Me dijo
"Mamá, ¿no hay un libro para mí?
Leyó todos los libros que sabía leer.
"Bueno, entonces vamos a buscar en una biblioteca."
Pero no pudo esperar, y me dijo antes de dormir.
"Leí un libro."
Él leyó mi libro del español.
Apuntó así,
"Es un libro español,
pero también es escrito el hiragana(el japonés).
Uno de estos es leer.
Si lean un libro, apuntarían cuántos páginas leyeran.
Hoy, dos paginas, mañana, más dos páginas,
entonces son total, las cuatro.
Así leen 5000págonas más o menos.
Me dijo
"Mamá, ¿no hay un libro para mí?
Leyó todos los libros que sabía leer.
"Bueno, entonces vamos a buscar en una biblioteca."
Pero no pudo esperar, y me dijo antes de dormir.
"Leí un libro."
Él leyó mi libro del español.
Apuntó así,
"Es un libro español,
pero también es escrito el hiragana(el japonés).
先生が私の4番目の息子にいくつか宿題をだした。
そのひとつが読書です。
1冊本を読んだら 何ページ読んだかを記入します。
今日は2ページ、明日は2ページで合計4ページ・・。
このようにしてだいたい5000ページ読みます。
わたしに言いました。
「ママ、僕が読める本ない?」
彼が読めるすべての本を読んでしまいました。
「じゃあ、図書館に探しに行こうか?
でも彼は待つことができず、寝る前に私に言いました。
「本読んだよ。」
彼は私のスペイン語の本を読みました。
で、こう記入しました。
「スペイン語の本です。でもひらがなでも書いてあった。」
そのひとつが読書です。
1冊本を読んだら 何ページ読んだかを記入します。
今日は2ページ、明日は2ページで合計4ページ・・。
このようにしてだいたい5000ページ読みます。
わたしに言いました。
「ママ、僕が読める本ない?」
彼が読めるすべての本を読んでしまいました。
「じゃあ、図書館に探しに行こうか?
でも彼は待つことができず、寝る前に私に言いました。
「本読んだよ。」
彼は私のスペイン語の本を読みました。
で、こう記入しました。
「スペイン語の本です。でもひらがなでも書いてあった。」

Si lean leen un libro, apuntarían cuántos páginas leyeron.
Hoy, dos paginas, mañana, más dos páginas más,
entonces son en total, las cuatro.
Así leen 5000 páginas más o menos.
Él leyó mi libro del español.
Sólo entienden "patata", "el mando"(de la tele), y unas palabras más. No decimos ジャガイモ”、sino decimos "patata".
どうもありがとう。
Si leen un libro, apuntarían cuántos páginas leyeron.
Hoy, dos paginas, mañana, otras dos páginas más,
entonces son total, las cuatro.
Así leen 5000 páginas más o menos.
Él leyó mi libro del español.
pero también está escrito en hiragana (el japonés).
その時の先生がとても怖かったのをよく覚えています。
A mí me gusta mucho leer. Quiero que lean muchos libros.
Los deberes (escolares)/las tareas del fin de semana (週末の宿題)
Los deberes (escolares)/las tareas del fin de semana (週末の宿題)
La profesora le dejó unas tareas a mi cuarto hijo.
Cuando lean un libro, apuntarían cuántos páginas leyeran.
Aunque la tradución de 1冊本を読んだら es "Si leen un libro" como es una tarea y no es opcional hacerla, creo que "cuando" es más apropiado.
Hoy dos paginas, mañana, más unas dos páginas más,
entonces son en total, las cuatro.
Así leen 5000páginas/hojas más o menos.
Mi hijo me dijo:
"Mamá, ¿no hay un libro para mí?
ママ、僕が読める本ない? "Mamá, ¿No hay un libro que pueda leer?" también: Mamá,¿hay/(no)habrá algún libro que pueda leer?
Leyó todos los libros que sabía/podía leer.
Le contesté/le dije "Bueno, entonces vamos a buscar en una biblioteca."
Él leyó mi libro de español.
Apuntó así esto:,
Es un libro de español.
Es un libro español--- スペインの本 Es un libro de español------ スペイン語の本
pero también es escrito el hiragana(el japonés).
スペイン語の本です。でもひらがなでも書いてあった --- Es un libro de español, pero también tiene hiragana
Es mejor leer otro libro, pero puede que sí. Antes de todo, los maestros quieren que los niños tienen costumbre de leer y se acostumbran a leer.
Ha escrito muy mal(su letra)y no sabe qué haya escrito.
¡Muchas gracias!
Cuando lean un libro, tienen que apuntar cuántas páginas leyeron.
Creo que es mejor "tienen que..." ya que es un deber impuesto por la maestra.
Creo que tu hijo es adorable.