- Home
- Member
- Kaoru(かおる)
- Kaoru(かおる)'s entries
- Le ha sacado un cordal.(彼は親しらずを抜きました。)
Le ha sacado un cordal.(彼は親しらずを抜きました。)
- 106
- 4
- 3
Mi marido ha ido a la dentista a las 9 y media de la mañana
y desupués de una hora ha vuelto a casa.
Parace que ha tendido dolor, pero no me ha dicho casi nada.
Como siempre ha salido para jugar al fútbol con mis hijos después de comer.
Tan pronto como ha salido, la dentista me ha llamado por teléfono.
"Hoy le ha sacado un cordal, era muela. Le he echado cinco puntos a la herida.
No debe moverse hoy."
He ido al entrenamiento del fútbol
y he dicho a mi marido lo que me ha llamado por teléfono.
Pero no ha vuelto a casa hasta las seis.
夫が歯医者に朝9時半にいって1時間後に戻ってきました。
痛いみたいでしたが私にはほとんど何も言いませんでした。
いつものようにお昼の後、子供たちとサッカーに行きました。
彼がでかけるやいなや、歯医者さんから電話がありました。
「今日親知らずを抜きました。虫歯でした。5針縫いました。
今日は動かないように。」
私はサッカーの練習に行き、歯医者さんから電話があったことを彼に言いましたが
6時まで彼は家に帰ってきませんでした。
Latest entries
Latest comments
| May 29 Arlans |
| May 29 Iyalli |
| Feb 19 Josh Beta |
| Feb 19 arcadivs |
| Feb 19 arcadivs |

Mi marido ha ido al dentista a las 9 y media de la mañana
Como siempre ha salido a jugar al fútbol con mis hijos después de comer.
"Hoy le ha sacado un cordal, era una muela.
Le he hecho cinco puntos a la herida.
y he dicho a mi marido lo que me avisaron/recomendaron por teléfono.
No sabía que también se le llama "muela cordal", lo tuve que buscar en el diccionario cuando leí tu diario. En mi país decimos "muela del juicio".
って教えてくれたの!
だけど"muela del juicio"っておもしろい言い方ね!!
どうして"muela"なのかしら?
Eloisa,
どうもありがとう!
Le han sacado las muelas del juicio. (彼は親しらずを抜きました。)
Te refieres a esto? http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A6%AA%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9A Se llaman "muelas del juicio"
Mi marido ha ido al dentista a las 9 y media de la mañana
"Hoy le ha sacado una muela del juicio, tenia una caries
y he dicho a mi marido lo que me ha dicho el dentista por telefono.
Hay que tener cuidado con las caries. Son muy dolorosas. Dile a tu marido que se mejore!
Es un diente que está al fondo y no se ve.
En japonés se dice "oyasirazu", a lo mejor hasta los padres no saben.... o no??
De todos modos se llama ”親しらず”" ^^
Le han sacado una cordal.(彼は親しらずを抜きました。)
y desupués de una hora ha vuelto a casa.
Parece que ha tenido/sentido dolor, pero no me ha dicho casi nada.
"Hoy le ha sacado una cordal, tenía una caries.
Caries siempre va en plural.
y le he dicho a mi marido lo que me dijeron por teléfono.
おだいじに!
かおるさんが夫がアイスクリームと冷たい食べ物を食べますを話します。
(Dígale a su marido que coma helado y comida fría)
A los 3 últimos dientes de cada lado se les llama muelas, a las últimas muelas se les llama cordales o muelas del juicio.
Y se llaman muelas porque son los dientes que muelen/trituran la comida.
¿Ya estás bien?
¿¿la muela es la carie??
¡Muchas gracias Cantabile chan! he aprendido mucho.
Corrección: ¿¿la muela tiene una caries??
No, ninguna de mis muelas tienen caries.
De nada :D
かおるさんに私も、とても日本語を学びます!