Do you like this song?
- 255
- 2
- 2
Before start to study English, I couldn't understand the meaning when I'm listening to the English music.
Recently, I try to understand the meaning when I'm listening to the English music.
I think that it's fun for me.
But maybe my translation has many mistake.
For example like this.
Only you(/Anata dake/あなただけ)
I can take the words and never feel it they'll never see me cry.
The only thing that can touch me is you.
私は言葉を抱きしめ、決してそれに触れることはない。
彼らは私が泣く姿を見ることはない。
私に触れることが出来る唯一の存在はあなたです。
And to lose you is the one pain that I know i'd not survive.
The only thing that can touch me is you.
そして、あなたを失う痛みに私は耐えることが出来ないことを知っている。
私に触れることが出来る唯一の存在はあなたです。
Only you.
あなただけ。
私は英語の勉強を始めるまで、英語の音楽を聴いても意味がわかりませんでした。
最近、私は英語の音楽を聴く時、その意味を理解しようと試みます。
私はその過程が楽しいです。
しかし、恐らく私の翻訳は沢山間違っています。
たとえばこのように。
最近、私は英語の音楽を聴く時、その意味を理解しようと試みます。
私はその過程が楽しいです。
しかし、恐らく私の翻訳は沢山間違っています。
たとえばこのように。

Before I started to study English, I couldn't understand the meaning of the English parts in the song.
Recently, I have been trying to understand the meaning whenever I listening to the English parts.
But maybe my translation has many mistake. But I probably made some mistakes with my translations.
個人的に、私は翻訳することを本当に難しいようだ。><;;;;
probably... I see. It was difficult sentence for me.
So I know it, I'm very happy. Thank you.
I should learn about your kind corrections.
Wow~ Thank you! Your comment is sweet.
I think that your Japanese is very good.
You use many Kanji! Great!!
Have a great weekend!!
Before starting to study English, I couldn't understand the meaning when listening to music in English.
Recently, I've tried to understand the meaning when I'm listening to the English music.
But maybe my translation has a few mistakes.
Fixed. :)
For example, like this.
And to lose you is the one big deal that I know I'd never survive.
Before starting to ~~
I've tried to ~~
For example, like this. Oh! ",". etc... I see.
I understand them!!
a few mistakes... wow~ you are sweet.
Thank you!!
Have a great weekend^^/~