Latest Comments

Apr 5, 2014 18:18 mirai made 3 corrections for 仕事の探しの進歩
その高校で採用されたら、本当にいいね。いい研修も受けられるし! 吉報、待ってる!!! \(^o^)/
Apr 5, 2014 13:19 Hana made 1 corrections for 仕事の探しの進歩
採用されるといいですね! 頑張ってください!
Apr 5, 2014 12:53 agir made 4 corrections for 仕事の探しの進歩
Apr 5, 2014 12:46 Nana なな made 5 corrections for 仕事の探しの進歩
自分のやりたい仕事につけるといいですね!
Apr 5, 2014 12:44 miki made 5 corrections for 仕事の探しの進歩
Apr 1, 2014 18:53 もちもち made 2 corrections for 誰かスカイプでお互いに言語を練習したい?
Mar 30, 2014 21:02 yubarikiwi made 4 corrections for 誰かスカイプでお互いに言語を練習したい?
Mar 30, 2014 16:54 Cherry_B made 3 corrections for 誰かスカイプでお互いに言語を練習したい?
Mar 28, 2014 12:10 オースティン commented on 今晩のパーティ
Haha, I wish I could read this.. :p
Mar 28, 2014 07:11 mirai commented on Quick question
「語彙力がないために話せない話題があります」 I would say like this. (^▽^)
Mar 27, 2014 23:14 straightforward made 6 corrections for 今晩のパーティ
>知っているきれいで面白い女性が行かないって言ったし I want to say, "The pretty, funny girl that I know isn't coming"... but it sounds like "...
Mar 27, 2014 22:42 straightforward made 1 corrections for Quick question
今日は、素敵な紹介文を書いてくれてありがとう。すご〜く嬉しかったです!^^
Mar 27, 2014 22:36 yan.jpn commented on Quick question
話したいことがいくつかありますが、それ「について」何と言って(or訳して)いいか判りません。 でしょうか。
Mar 27, 2014 22:05 itax commented on Quick question
語彙がないので、話すことができないトピック(話題)があります。 私の語彙が不十分なので、話すのが難しいトピックがあります。<意訳>
Mar 27, 2014 21:39 Hiroto commented on Quick question
そのことばを しらないので それらのわだい(トピック)について 話すことが できません。 なんというか 知らないので どのように やくすか しりません。
Mar 27, 2014 14:44 ごろぞう made 5 corrections for 今晩のパーティ
Frankly, Japanese people don't usually care about singular or plural. 知っているきれいで面白い女性が行かないって言ったし is correct. Obviously, we are not s...
Mar 27, 2014 08:31 kana commented on 今晩のパーティ
"きれいで面白い女性"は、"どんな変な女性が来るの!?"とはならないですよ。 "魅力的"、"楽しい"、という風に捉えられると思います。 Sorry for not in English.
Mar 27, 2014 08:19 mirai made 1 corrections for 今晩のパーティ
Mar 27, 2014 08:15 mirai commented on 今晩のパーティ
「知り合いのきれいで面白い女性」でいいよ! 一人の女性だってわかるよ。\(^o^)/
Mar 26, 2014 21:33 straightforward made 3 corrections for 卒業した後の予定
決まったら知らせてね! -^
Mar 26, 2014 20:25 mirai made 6 corrections for 卒業した後の予定
勉強しながら、お給料がもらえるなんて、最高! 挑戦してみたらいいと思う! ところで、プロフィールの写真、変えた? いいね、いいね! \(^o^)/
Mar 26, 2014 10:47 ごろぞう made 6 corrections for 卒業した後の予定
Good Japanese. がんばってください!
Mar 24, 2014 22:28 mirai made 3 corrections for 修羅雪姫
一番好きな歌手って誰かなあ? 修羅雪姫のテーマソングを聞いたけど、いい曲だね。
Mar 24, 2014 20:17 ごろぞう commented on 修羅雪姫
It sounds interesting. 白雪姫なら童話ですが、修羅ですか。 修羅 means fighting and a harsh time.
Mar 24, 2014 15:35 linavalee made 9 corrections for 修羅雪姫
Mar 23, 2014 14:43 made 10 corrections for 修羅雪姫という映画
What a coincidence! :)
Mar 23, 2014 08:07 Catwings made 3 corrections for 修羅雪姫という映画
そうなんだ。I thought Kill Bill was Quentin Tarantino's original because he loves Japan, and the style of the film contained a very gaijin ...
Mar 23, 2014 07:29 made 1 corrections for 修羅雪姫という映画
Mar 23, 2014 07:27 made 11 corrections for 修羅雪姫という映画
Mar 21, 2014 23:41 Catwings made 1 corrections for 実際の日記を始める時間だろう
Hello! 久しぶり。まだ日本にいるの?楽しい時間を過ごしてる? I think you have many topics to talk about, so if you talk with Japanese people more often, you will b...
Mar 21, 2014 16:36 made 2 corrections for 「について」という文法の点
Mar 21, 2014 15:53 made 5 corrections for 実際の日記を始める時間だろう
Mar 21, 2014 08:18 straightforward made 7 corrections for 実際の日記を始める時間だろう
確かに、楽しい会話をしたいですよね〜 ^^
Mar 20, 2014 21:22 mirai made 5 corrections for 「について」という文法の点
言語について深く考えると、いろいろな質問が出てくるね。 Lang-8 で質問することはいいことだと思うよ。 \(^o^)/
Mar 20, 2014 20:53 Ryo made 3 corrections for 「について」という文法の点
Mar 20, 2014 19:58 momoten made 6 corrections for 「について」という文法の点
Mar 18, 2014 22:35 piyokopop made 1 corrections for 他の国から来たの友達
Mar 18, 2014 09:59 made 4 corrections for 他の国から来たの友達
アメリカのお友達をシドニーまで案内する予定のお話しでしょうか?文章を理解するのに少し困難な文章でした(^^;
Mar 18, 2014 09:51 straightforward made 5 corrections for 他の国から来たの友達
空港に迎えに行くことを大学から頼まれたのですか?
Mar 15, 2014 11:05 ken made 3 corrections for いくつかのわからない聞いた文章
Mar 15, 2014 11:02 Mio commented on いくつかのわからない聞いた文章
1.「でも」で、一つと考えればわかりやすいでしょうか?   この場合、「も」はandのような意味ではありません。 2.これは私もわからないですね(・_・;)   もしかすると、「夢の夢のようだ」かもしれません。   そうだとすると、夢のまた夢。それくらい信じられ...
Mar 14, 2014 08:07 mirai made 1 corrections for 「どうも」という言葉について
「どうも熱がありそうだ」>はっきりわからない様子を表します。原因もわからないって感じ。  例えば、「今日はどうも調子がおかしい」>I don't know why, but I am kind of under the weather today. ...
Mar 13, 2014 23:58 Toshi made 2 corrections for 「どうも」という言葉について
「どう~しても」→「どうも」です。「~する」部分は後半を見るとわかるからです。 「どうもありがとうございます。」→「どう」は「どのように」、「いずれに」という意味で、「いずれにしても」、つまり「なにをおいてもまず、感謝する」ということになります。
Mar 13, 2014 21:17 Hiroto commented on 「どうも」という言葉について
どうも=probably ''No matter how I look" is proper to it. どうも is like どう見ても.
Mar 13, 2014 18:28 yuukun commented on 「どうも」という言葉について
ここの「どうも」が「なんだか」とか「なんとなく」とかに近いだと思います。 理由、原因がないが、このように思いますとのことです。 「どのように見ても」となると「断言」に近いので、ここでは相応しくないかと思います。 ご参考ください。
Mar 12, 2014 10:58 mirai made 4 corrections for ちょっと質問あります
最初の文章は なんか違和感があります。 英語でも 同じようなことを感じることがあるます。 いろいろな疑問を持つことで勉強できるね。 \(^o^)/
Mar 11, 2014 20:23 R made 1 corrections for ちょっと質問あります
最初の一文はこちらの方がよいとおもいました!
Mar 11, 2014 19:45 Kaoru commented on ちょっと質問あります
大丈夫です。
Mar 10, 2014 07:09 mirai commented on 「~というのは」についての質問
なにかを説明するときに 「~~というのは」を使います。 普通は、「ピアノは~~~」「日本の歴史は~~~」と言いますが、 ”説明”をするために 「ピアノというのは~~~」「日本の歴史というのは~~~」という表現を使うことがあります。 少し、かたぐるしい感...
Mar 9, 2014 21:03 Akira made 4 corrections for 「~というのは」についての質問
それほど強くニュアンスの違いは感じないね~