難しい言うこと

  •  
  • 344
  • 21
  • 4
  • Japanese 
Mar 12, 2012 08:29
お父さんとお母さんに話しながら掃除してそして、お父さんは難しいな言うことを言った。
I was talking to my dad and mom while cleaning and then my dad said something difficult to understand.

I want a piece of Pizzaって言った.
He said "I want a piece of Pizza"

書いたらそれともちゃんと言ったら、分かりやすいけど早いに言ったら、分かり難しい。
If you write it or properly say it, it's easy to understand but if you say it fast, it's hard to understand.

もともとお母さんはよく分からなかったけど僕はちゃんと言った。
At first my mom didn't understand so I said it properly.

そしてお母さんはOh! They sound the same...hey want a piece of Pizza Pizza pizza?って言った。
My mom said "Oh! They sound the same...Hey, want a piece of Pizza Pizza pizza?"

もちろん冗談だった。
It was a joke of course.

Pizza PizzaはPizzaの食品会社ですよ。
Pizza Pizza is a Pizza brand/Pizza Company.

だから意味はPizza PizzaのPizzaが食べたいのって。
Therefore what he meant(in Japanese) was "だから意味はPizza PizzaのPizzaが食べたいの".

Piece ofとPizzaをカジュアルに言ったら、同じに聞こえるよ!
When you say "Piece of" or "Pizza" casually, it sounds the same!

難しいよね~
Difficult right?
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app