- Home
- Member
- rie
- rie's entries
- Kifejezés ár
Kifejezés ár
- 286
- 9
- 5
Ez a zöld tea.
Ez 147(száznegyvenhét) yen.
Hideg zöld tea kérek.
Hányat?
Egyet. Mennyibe kerül?
Ez 147(száznegyvenhét) yen.
This is green tea.
It costs 147 yen.
I'd like to have a bottle of cold water.
How many bottles do you have?
One. How much is it?
It is 147 yen.
To tell the truth, I bought it at a convenience store, so I took it from the chilled shelf by myself and gave it a cashier with no words. What she said was "It is 147 yen. (I paid.) I received just 147 yen. Thank you."
Ez 147(száznegyvenhét) yen.
Hideg zöld tea kérek.
Hányat?
Egyet. Mennyibe kerül?
Ez 147(száznegyvenhét) yen.
This is green tea.
It costs 147 yen.
I'd like to have a bottle of cold water.
How many bottles do you have?
One. How much is it?
It is 147 yen.
To tell the truth, I bought it at a convenience store, so I took it from the chilled shelf by myself and gave it a cashier with no words. What she said was "It is 147 yen. (I paid.) I received just 147 yen. Thank you."
値段の表現
これは緑茶です。
147円です。
冷たいお茶をください。
何本いりますか?
一つです。いくらですか?
147円です。
このお茶は本当はコンビニで買ったので、冷蔵の棚から自分で取って、
レジにいる店員さんに無言で渡しました。店員さんが言ったのは、
「147円になります。(支払いをすまて。)ちょうど頂きます。ありがとうございました。」です。
これは緑茶です。
147円です。
冷たいお茶をください。
何本いりますか?
一つです。いくらですか?
147円です。
このお茶は本当はコンビニで買ったので、冷蔵の棚から自分で取って、
レジにいる店員さんに無言で渡しました。店員さんが言ったのは、
「147円になります。(支払いをすまて。)ちょうど頂きます。ありがとうございました。」です。
Latest entries
| Torták (7) |
| Augusztus (4) |
| Studying other languages (0) |
| Olimpiai (7) |
| Nyár (11) |
Latest comments
| Oct 06th Judit |
| Oct 05th Judit |
| Aug 07th tigris.anita |
| Aug 04th Timi |
| Jul 20th Pab |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| October (1) |
| August (4) |
| July (4) |
| June (4) |
| May (5) |
| 2011 |
| October (4) |
| September (20) |
| August (2) |


Ez 147(száznegyvenhét) yenbe kerül.
Hideg zöld teát kérek.
Ez 147(száznegyvenhét) yenbe kerül.
'~be kerül' is useful.
436(Negyszázharminchat) forintbe kerül:)
Az ár kifejezése
To tell the truth, I bought it at a convenience store, so I took it from the chilled shelf by myself and gave it a cashier with no words.
Az igazat megvallva, a kisboltban vettem, úgyhogy magam vettem le a "hűtött polcról" és adtam oda a pénztárosnak szó nélkül.
What she said was "It is 147 yen.
Annyit mondott, hogy "147 yen lesz.
(I paid.) I received just 147 yen.
(Kifizettem.) 147 yent kaptam,
Thank you."
Köszönöm."
Köszönöm a szép fordítást!!
(Ez) 147 (száznegyvenhét) yen.147 yenbe kerül.
Szerintem felesleges a zárójelbe tett "ez".
I'd like to have a bottle of cold water.
cold water= hideg víz
ice tea=jeges tea
green tea=zöld tea
Szeretnék egy üveg hideg vizet.
Excuse me but which sentence is it to remove 'ez', first one or second one?
Most szeretnék egy üveg hideg vizet.
Meleg.(^^)
147 yen. 147 yenbe kerül.
Mindkettő helyes.
436(négyszázharminchat) forintba kerül.
Én inkább forró teát innék, hűvös van nálunk:(
Forró tea is szép télen.
Ez 147(száznegyvenhét) yen-be kerül.