How do native speakers express these meaning? Am I saying it right?

  •  
  • 124
  • 0
  • 2
  • English 
Aug 25, 2011 19:11
I usually rest with my head on my desk during the noon break.
中午休息时间我经常趴在桌子上休息。
"Don't take it to heart." or, "Don't take it personally."?
He didn't mean that. It's just out of furious.
别放在心上,他只是在说气话。
My network connection is broken today.
我今天断网了(上不了网)。
Img_hn_pc_bn300-3484a621094d33784ab18d6efd7f193a