Latest Comments

Feb 4, 2013 09:25 Roberrodor made 11 corrections for ¡«Super Bowl Sunday» llegó!
Tu español es muy bueno :)
Dec 11, 2012 12:51 Esphiritu made 24 corrections for El pasado y el futuro
Hola Chase ! Cuanto tiempo sin saber nada de ti. Me da mucho gusto que tengas planeado magníficos cambios en tu vida. ¡Sigue adelante!
Dec 11, 2012 12:39 Daniel made 17 corrections for El pasado y el futuro
Y a mí me va a encantar ver todo ese progreso. :) Encantado de que hayas vuelto a Lang-8. Por fin me hiciste caso. :P
Oct 3, 2012 06:30 Daniel made 16 corrections for Mi plan para perder peso
Tengo dieta de mantenimiento, pero cuando me acuerdo =P Ya sabés que me gusta hacer ejercicio, y eso me ayuda mucho :) ¡Muy buena e...
Oct 3, 2012 05:02 Esphiritu made 22 corrections for Mi plan para perder peso
¡Qué interesante! De hecho yo también comencé una dieta la semana pasada y planeo hacer ejercicio próximamente. Lo que hice fue dejar ...
Oct 3, 2012 03:39 Erí commented on Mi plan para perder peso
He visitado tu diario porque yo tambièn estoy intentando perder el peso. El tìtulo de tu diario me ha interesado mucho jaja. Hago todos l...
Sep 20, 2012 21:32 Catwings commented on 日本にはピーナツバターとルートビールがない?
I don't remember if I have ever drunk "Root beer." I would chose other soft drink if they have. I think "Dr Pepper&quo...
Sep 20, 2012 18:11 MIKA commented on 日本にはピーナツバターとルートビールがない?
I heard the word "root beer", for the first time. The picture of root beer look like very delicious! My recommend Japanese ...
Sep 20, 2012 17:03 straightforward made 5 corrections for 日本にはピーナツバターとルートビールがない?
私は、「ルートビール」は飲んだ事がありません。 ビールと書いてあるけど、アルコールは入ってないんですよね。 ピーナツバターは、アメリカで人気の食べ物だという事は知っています。 日本では、いろんな種類が売られています。確かにホイップみたいな ピーナツバターも人気が...
Sep 11, 2012 13:04 Kaomy made 4 corrections for Una aplicación para complac...
:O Vegan? my respect.
Sep 11, 2012 13:03 Daniel made 6 corrections for Una aplicación para complac...
Jaja, muy ingeniosa propuesta, relatada con el más puro y exquisito español :)
Aug 25, 2012 23:24 straightforward made 1 corrections for ケールベールちゃんのアドベンチャー第2回、「旅行の猫」
うーん ケールベールちゃんとChaseはいつもラブラブよね。 幸せな猫 =~^=
Aug 25, 2012 22:28 好吃懒惰猪 commented on 私の眼鏡が壊れちゃった!
中国で「旧的不去,新的不来」という言葉がある。意味は古い物がなくならないと、新しい物が来ない。 If you don't discard the old thing,the new thing will not coming.
Aug 25, 2012 21:42 straightforward made 3 corrections for 私の眼鏡が壊れちゃった!
私もコンタクトを外して今眼鏡をかけています。 なんか、一日が終わった〜って感じでほっとするよね! :)
Aug 25, 2012 09:08 Reina made 4 corrections for 私の眼鏡が壊れちゃった!
かっこいい眼鏡が見つかるといいですね(o^^o)
Aug 25, 2012 09:06 Moto made 6 corrections for 私の眼鏡が壊れちゃった!
私も眼鏡を壊したことが何度もあります。けっこう簡単に壊れちゃうんですよね。
Aug 25, 2012 00:10 Daniel made 9 corrections for ¿«Muchos perros»?
¡Muy bien, Chase! :) ¿De qué trabajás?
Aug 24, 2012 23:14 jdinunci made 9 corrections for ¿«Muchos perros»?
Excelente redacción, sigue así!
Aug 24, 2012 12:35 Esphiritu commented on ¿«Muchos perros»?
No puedo corregir con mi iPod. Trate pero no lo hace correctamente. :( Buena entrada, pero me pregunto de donde saco esa canción ese pac...
Aug 24, 2012 11:33 KENJI commented on ¿«Muchos perros»?
muchos perros には、そういう意味もあるんですね。勉強になりました。(´・ω・`)
Aug 23, 2012 14:08 ❀❀sakura❀❀ made 9 corrections for ケールベールちゃんのアドベンチャー第2回、「旅行の猫」
とても可愛い猫ちゃんですね。(^^) 上手に日本語で書かれています。
Aug 23, 2012 13:33 Faras=Palt=Tilasos made 7 corrections for ケールベールちゃんのアドベンチャー第2回、「旅行の猫」
I also think she is so cute^^ And your Japanese is very good. If you have any question, please comment.
Aug 23, 2012 13:07 Mayukichi made 4 corrections for ケールベールちゃんのアドベンチャー第2回、「旅行の猫」
いいですね^^私も猫が好きです。飼ってみたいです♪
Aug 22, 2012 12:03 Esphiritu made 6 corrections for Uno de mis miedos
Que bien Chase, tu entrada estaba casi perfecta. Yo odio a los mosquitos, realmente no los soporto. Me ponen de mal humor. Cuando era peq...
Aug 22, 2012 10:14 Daniel made 5 corrections for Uno de mis miedos
¡Muy bien! Muy buen nivel de español :)
Jul 28, 2012 19:50 straightforward made 3 corrections for 2012年オリンピックが始まるよ!
オリンピックは、ワクワクしますよね。TVを見る前に、2時間も日本語の勉強をするなんて 偉い!^^
Jun 12, 2012 14:38 straightforward commented on ケールベールちゃんのアドベンチャー第1回、「火の猫」
"火の猫" reminds me of "火の鳥", the phoenix whose ability to be reborn from its own ashes implies that it is immortal. ...
Jun 11, 2012 20:39 straightforward made 3 corrections for ケールベールちゃんのアドベンチャー第1回、「火の猫」
She's so gorgeous and pretty. I understand how much you love her! ~~
Jun 11, 2012 09:00 Catwings made 1 corrections for ケールベールちゃんのアドベンチャー第1回、「火の猫」
Kell Bell is so cute. I like the far colour of her face, and her paws are white, which looks like she is wearing socks :)
Jun 5, 2012 14:29 Esphiritu made 5 corrections for Las viejas rusas y la sueca...
Muy bien, nunca había escuchado de esta competencia, me parece muy interesante que sea a nivel de Europa. A mí me gustaron los dos. pero ...
Jun 1, 2012 13:52 Keiko made 4 corrections for フリーガル
なんで二人バンドだと悲惨なの? ってちょっと気になりました。
May 31, 2012 20:37 straightforward made 7 corrections for フリーガル
素晴らしく日本語上達しましたね! すごくびっくりしました。 新しい写真もとても素敵ですよ。^^
May 31, 2012 12:17 Maruko made 5 corrections for フリーガル
わたしも、チャットモンチーが好きじです。 おやしらずって曲が好きです。
Apr 14, 2012 11:24 Keiko commented on 1年、20冊、出来るかな?
いつのまにか、写真がお花になってる。 表現で誤解を招くといけないので慎重に、という姿勢はImpressiveです。 On the other hand, here in lang8 people know you are in the middle of lea...
Apr 13, 2012 13:09 Esphiritu made 10 corrections for Mi experiencia con los este...
Por supuesto que son estereotipos equivocados, aquí en mi país se tienen los mismos estereotipos. A mí me gusta el fútbol, me gusta vesti...
Apr 13, 2012 13:05 made 9 corrections for Mi experiencia con los este...
As you say, it's not a matter of choice. Everyone should be free to be who (s)he is and to love whoever they choose, regardless of ge...
Apr 10, 2012 11:34 Esphiritu made 7 corrections for Estereotipos de los mexicanos
Wow, muy pocas correciones, ¡de verdad estas mejorando barbaro!
Apr 4, 2012 14:25 straightforward commented on 1年、20冊、出来るかな?
私は以前、英語の勉強のため、ニコラス スパークス(Nicholas Sparks)の本をよく読みました。健康に関する英語の本で印象に残っているのは、 John Robbinsの "Healthy at 100" 知っていますか? そして、最近はイシグロ ...
Apr 3, 2012 16:05 straightforward commented on 一番猫
kell Bellは、プリンセスと言う名前がぴったりですね。私も昔シュルトリュー(Chartreux)というネコを飼っていました。名前はシャル。私は彼女を優雅な貴婦人(a noble female cat)だと思っていました。=**=
Apr 3, 2012 15:45 straightforward commented on デザート
私の娘(長女)は、高校生のときパテシエ(デザートを作る職人)になる夢を持っていました。今は、大学で管理栄養士になるための勉強をしています。 Chaseはどんなデザートを作りますか? 彼女は、シフォンケーキ、フルーツロールケーキ、 ゼリー、ベーグルなどを作ってくれます。**/
Apr 3, 2012 15:31 straightforward commented on 美味しい!
ChaseOfHeart, このエントリーを読んで、クライアントに対して忍耐強く接することができる理由の一つが菜食主義の食生活なのかなと思いました。完全菜食主義になってどのような精神的な変化がありましたか? After reading this entry, I...
Mar 31, 2012 15:06 neginohana made 4 corrections for 1年、20冊、出来るかな?
私は英語の小説で「Oliver's Story」を読んでいます。 1日に数ページしか読めないので、いつ読み終わるかわかりません。 アメリカ人の友達が「The Scarlet Letter」をくれましたが、私にはまだ難しすぎて読めません。
Mar 30, 2012 12:47 ゆっちゃん made 8 corrections for 1年、20冊、出来るかな?
少しだけ直してみました!でも日本語が上手ですね(^o^)
Mar 30, 2012 12:44 Catwings made 10 corrections for 1年、20冊、出来るかな?
Hey, Chase. That's a nice journal entry. I also try to read English books but it takes much much longer than when I read ones in Japa...
Mar 30, 2012 12:38 Yosuke made 7 corrections for 1年、20冊、出来るかな?
日本の絵本は良い本がたくさんありますよ。 http://www.amazon.co.jp/%E3%81%94%E3%82%93%E3%81%8E%E3%81%A4%E3%81%AD-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E7%AB%A5%E8%A9%B1...
Feb 29, 2012 15:04 キビィーちゃん made 5 corrections for 日本からの旅行者
Hi,Thank you for correcting mistakes in my entry. arigatougozaimasu. I have a skype ID ! Let's help each other. feel free to send m...
Feb 29, 2012 14:07 Esphiritu made 13 corrections for Un día poquito loco
Esos pastelitos se ven deliciosos. ¡Ya me dió hambre!
Feb 29, 2012 12:34 mayumi made 10 corrections for 日本からの旅行者
もう日本に住んでいるのかな? 今度skypeしましょう!
Feb 29, 2012 12:18 studyy made 3 corrections for 日本からの旅行者
(^.^)
Feb 29, 2012 12:14 Take made 8 corrections for 日本からの旅行者
とても分かりやすい日本語ですね。