- Home
- Member
- ChaseOfHearts
- ChaseOfHearts's entries
- Las viejas rusas y la sueca talentosa
Las viejas rusas y la sueca talentosa
- 344
- 4
- 1
Aquí está un video de la participación rusa de este año en la competencia musical de Europa, llamada Eurovision.
El grupo se llama Buranovskiye Babushki y, la canción, «Party for Everybody». No estoy seguro si la participación fue broma o fue en serio. Pero, ¡obtuvieron el segundo puesto!
Por otra parte, aquí está un video de la participación de Suecia - la que ascendió al primer puesto.
Son muy distintas, ¿no? Esta cantante se llama Loreen, y la canción es «Euphoria». Creo que daría mi voto a Loreen.
El grupo se llama Buranovskiye Babushki y, la canción, «Party for Everybody». No estoy seguro si la participación fue broma o fue en serio. Pero, ¡obtuvieron el segundo puesto!
Por otra parte, aquí está un video de la participación de Suecia - la que ascendió al primer puesto.
Son muy distintas, ¿no? Esta cantante se llama Loreen, y la canción es «Euphoria». Creo que daría mi voto a Loreen.
Here is a video of Russia's entry this year in Europe's musical competition called Eurovision.
The group is called Buranovskiye Babushki, and the song, "Party for Everybody." I'm not sure if the entry was a joke or was serious. But, it got second place!
On the other hand, here is a video of the entry from Sweden, which got first place.
They're very different, aren't they? This singer's name is Loreen and the song is "Euphoria." I think that I'd give my vote to Loreen.
The group is called Buranovskiye Babushki, and the song, "Party for Everybody." I'm not sure if the entry was a joke or was serious. But, it got second place!
On the other hand, here is a video of the entry from Sweden, which got first place.
They're very different, aren't they? This singer's name is Loreen and the song is "Euphoria." I think that I'd give my vote to Loreen.
Latest entries
| ¡«Super Bowl Sunday» llegó! (4) |
| El pasado y el futuro (8) |
| Mi plan para perder peso (11) |
| 日本にはピーナツバターとルートビールがない? (8) |
| Una aplicación para complacer a vegetarianos estrictos (4) |
Latest comments
| Feb 04th Roberrodor |
| Dec 11th Esphiritu |
| Dec 11th Daniel |
| Oct 03rd Daniel |
| Oct 03rd Esphiritu |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| February (1) |
| 2012 |
| December (1) |
| October (1) |
| September (2) |
| August (4) |
| July (1) |
| June (2) |
| May (1) |
| April (2) |
| March (1) |
| February (4) |
| January (4) |
| 2011 |
| December (4) |
| October (3) |
| August (8) |

Aquí esta un video de la participación rusa de este año en la competencia musical de Europa, llamada Eurovision.
La traducción literal es correcta, pero no suena natural y no es claro para el lector.
No estoy seguro si la participación fue (una) broma o fue en serio.
Pero, ¡asciendieron al segundo puesto!
Otra opción: Pero, ¡obtuvieron el segundo puesto!
Por otra parte, aquí esta un video de la participación de Suecia, la que ascendió al primer puesto.
Creo que daría mi voto a Loreen.
La palabra "participación" tiene como traducción literal "participation", entonces ¿Entry es igual a participation?
o ¿hay alguna diferencia? ¿Cuál se usa más?
"Entry" y "participation" son diferentes en inglés, pero no sé como describir las diferencias. "Participation" solo es una acción, pero "entry" puede ser una acción o un objeto/una persona, dependiente del contexto.
Por supuesto Eurovision es muy interesante. Se transmite por internet cada año, y también por unos canales de televisor en muchos países afuera de Europa.