- Home
- Member
- Miyuki (美幸)
- Miyuki (美幸)'s entries
- เทศกาลเเด็กชาย こどもの日(端午の節句)
เทศกาลเเด็กชาย こどもの日(端午の節句)
- 514
- 11
- 2
วันที่ ๕ พฤษภาคมเป็นเทศกาลเเด็กชายค่ะ
ไม่เหมือนกันเทศกาลเด็กผู้หญิง วันนี้เป็นวันหยุดราชการค่ะ (゚д゚)เอ๊ะ!?
เพราะนี่เป็นวันพิเศษของเด็กชาย ดังนั้นบ้านไหนที่มีแต่ลูกสาว วันนี้ก็ไม่มีงานฉลองค่ะ
ในวันที่ เราประดับ kabuto (a helmet) ก็ koi-nobori (fish), และก็กิน chimaki (โมจิ) ก็ kashiwa-โมจิ เพราะว่าให้เด็กชายแข็งแรงและความสำเร็จในชีวิตค่ะ
แตช่วงนี้ เราไม่ค่อยค่อยๆประดับ koi-nobori ที่บานค่ะ
โดยเฉพาะที่ Tokyo ยังดูแตที่อาคารสาธารณะ เช่นโรงเรียนอนุบาลเป็นต้นได้ค่ะ
ฉันมีพี่ชาย ดังนั้น ก่อนหน้า มี kabuto เล็กทีบานค่ะ
ฉันชอบ kabuto กว่าตุ๊กตาของเทศกาลเด็กผู้หญิงมากๆ ดังนั้นประดับ kabuto ทีไร ฉันตื่นเต้นมากๆทุกที่ค่ะ
ขณะนี้ kabuto นั้นยุที่บางของพี่ชายฉันแก่ลูกชายๆค่ะ
せいくらべ
--
# 端午の節句
5月5日は、男の子の節句です。
ひなまつりと違って、この日は国民の祝日です。(゚д゚)エッ!?
男の子の節句のため、女の子しかいない家では祝いません。
この日は、兜とか鯉のぼりを飾って、ちまきとか柏餅を食べて、男の子の健康と出世を願います。
でも最近では、だんだん家で鯉のぼりをあまり飾らなくなりました。
特に東京あたりでは、幼稚園などの公共施設で見られるだけです。
私には兄がいるので、うちに小さな兜がありました。
私はひな人形よりも兜がずっと大好きだったので、兜を飾るときはいつも大興奮だった。
その兜は今、兄の子供たちのために兄の家にあります。
เทศกาลในรอบปีที่ญี่ปุ่น http://lang-8.com/293268/journals/1464293
ไม่เหมือนกันเทศกาลเด็กผู้หญิง วันนี้เป็นวันหยุดราชการค่ะ (゚д゚)เอ๊ะ!?
เพราะนี่เป็นวันพิเศษของเด็กชาย ดังนั้นบ้านไหนที่มีแต่ลูกสาว วันนี้ก็ไม่มีงานฉลองค่ะ
ในวันที่ เราประดับ kabuto (a helmet) ก็ koi-nobori (fish), และก็กิน chimaki (โมจิ) ก็ kashiwa-โมจิ เพราะว่าให้เด็กชายแข็งแรงและความสำเร็จในชีวิตค่ะ
แตช่วงนี้ เราไม่ค่อยค่อยๆประดับ koi-nobori ที่บานค่ะ
โดยเฉพาะที่ Tokyo ยังดูแตที่อาคารสาธารณะ เช่นโรงเรียนอนุบาลเป็นต้นได้ค่ะ
ฉันมีพี่ชาย ดังนั้น ก่อนหน้า มี kabuto เล็กทีบานค่ะ
ฉันชอบ kabuto กว่าตุ๊กตาของเทศกาลเด็กผู้หญิงมากๆ ดังนั้นประดับ kabuto ทีไร ฉันตื่นเต้นมากๆทุกที่ค่ะ
ขณะนี้ kabuto นั้นยุที่บางของพี่ชายฉันแก่ลูกชายๆค่ะ
せいくらべ
--
# 端午の節句
5月5日は、男の子の節句です。
ひなまつりと違って、この日は国民の祝日です。(゚д゚)エッ!?
男の子の節句のため、女の子しかいない家では祝いません。
この日は、兜とか鯉のぼりを飾って、ちまきとか柏餅を食べて、男の子の健康と出世を願います。
でも最近では、だんだん家で鯉のぼりをあまり飾らなくなりました。
特に東京あたりでは、幼稚園などの公共施設で見られるだけです。
私には兄がいるので、うちに小さな兜がありました。
私はひな人形よりも兜がずっと大好きだったので、兜を飾るときはいつも大興奮だった。
その兜は今、兄の子供たちのために兄の家にあります。
เทศกาลในรอบปีที่ญี่ปุ่น http://lang-8.com/293268/journals/1464293
Latest entries
| Il pollice verde (11) |
| Il gattò di patate (10) |
| Gli Spaghetti Con Le Vongole (33) |
| ช่วยแก้ไขการออกเสียงของฉันหน่อยได้ไหมคะ (21) |
| Drive recorder (22) |




แตช่วงนี้ เราไม่ค่อยค่อยๆประดับ koi-nobori ที่บานค่ะ
บ้าน
โดยเฉพาะที่ Tokyo ยังดูแตที่อาคารสาธารณะ เช่นโรงเรียนอนุบาลเป็นต้นได้ค่ะ
แต่
ฉันมีพี่ชาย ดังนั้น ก่อนหน้า มี kabuto เล็กทีบานค่ะ
บ้าน
สวัสดีครับคุณ miyuki
ผมว่านะทำไมคนญี่ปุ่นและคนไต้หวันทั้งเห็นว่าผู้ชายสำคุญกว่าผู้หญิงนะครับ มันไม่ได้เป็นยุติธรรมสำหรับผู้หญิงนะครับ
แต่ your story is interesting ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
เทศกาลเด็กชาย
วันที่ ๕ พฤษภาคมเป็นเทศกาลเด็กชายค่ะ
ไม่เหมือนกับเทศกาลเด็กผู้หญิง วันนี้เป็นวันหยุดราชการค่ะ (゚д゚)เอ๊ะ!?
เทศกาลเด็กผู้ชายจะต่างจากเทศกาลเด็กหญิง เพราะวันนี้เป็นวันหยุดราชการค่ะ
เพราะนี่เป็นวันพิเศษของเด็กชาย ดังนั้นบ้านไหนที่มีแต่ลูกสาว วันนี้ก็จะไม่มีงานฉลองค่ะ
ในวันนี้ เราประดับ kabuto (a helmet) ก็ koi-nobori (fish) และก็กิน chimaki (โมจิ) กับ kashiwa-โมจิ กัน เพราะว่าจะทำให้เด็กชายแข็งแรงและประสบความสำเร็จในชีวิตค่ะ
แต่ช่วงนี้ เราไม่ค่อยได้ประดับ koi-nobori ที่บ้านค่ะ
โดยเฉพาะที่โตเกียว มีแต่ที่อาคารสาธารณะ เช่นโรงเรียนอนุบาลเป็นต้นค่ะ
ฉันมีพี่ชาย ดังนั้นจึงมี kabuto เล็กๆที่บ้านค่ะ
ฉันชอบ kabuto กว่าตุ๊กตาของเทศกาลเด็กผู้หญิงมากๆ ดังนั้นประดับ kabuto ทีไร ฉันจะตื่นเต้นมากๆทุกทีค่ะ
ขณะนี้ kabuto นั้นอยู่ที่บ้านของพี่ชายฉัน และประดับให้แก่ลูกชายของพี่ชายฉันค่ะ
ขณะนี้ kabuto นั้นอยู่ที่บ้านของพี่ชายฉัน และประดับให้แก่หลานชายของฉันค่ะ
เก่งมากครับ อ่านแล้วได้ความรู้เพิ่มอีกแล้ว
5月5日,以前是男孩子的节日,现在不是改为儿童节了吗?女孩子也可以过这一个节日。
另外,以我的聪明智慧来看,你兄弟姐妹只有一位哥哥吧?
(五月五日は、昔男の子の節句です。でも、今子供の節句じゃないでしょか。女の子もこの日を祝いでしょう。
これ以外に、私のいい頭を持ってしては、ご兄弟ではお兄さんしかないでしょう。
对。我只有一个哥哥。
中国では男の子と女の子の子の節句がありませんよ。子供の節句は六月一日だけです。
男の子の節句はお菓子がありませんか?
「かしわもち」が甘いので、お菓子みたいなものかもしれません。