<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Madoka's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/290546/journals/rss</link>
    <description>Madoka's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 21 11:31:17 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 21 11:31:17 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Madoka : Blog 　 /   My blog (0)</title>
      <description><![CDATA[

Ich war nicht halten meine Zeichnungen. (I was not keeping my drawings.) <br />So ein Freund machte einen Blog für mich. (So a friend made a blog for me.) <br />Ich bin für eine neue Geschichte Zeichnung jetzt.(I'm drawing for a new story now.)<br />Ich werde laden Sie die Geschichte, wenn es getan. ( I will upload the story when it's done.)<br /><br />http://kikisbookshop.blogspot.jp/
<br /><br />Posted at Fri Aug 31 12:33:59 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1653356</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1653356</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 31 12:33:59 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Obdachlose ...　(a homeless) (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ich kam zurück nach Japan im letzten Monat.<br />(I came back to Japan last month.) <br />Jetzt brauche ich ein Zimmer.<br />(Now I need a room.) <br />Ich will sesshaft so dass ich zeichnen kann.<br />( I want to settle down so that I can draw.)<br /><br />übrigens<br />(by the way)<br />Ich habe Künstler Seite für Facebook jetzt.<br />(I have artist page for Facebook now.) <br /><br />Es heißt "Kikis Bookshop"<br />(It is called " Kiki's Bookshop") <br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Mar 08 10:31:41 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1353720</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1353720</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 08 10:31:41 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Hallo Löwe (Hello Lion)  (5)</title>
      <description><![CDATA[

Ich habe ein Buch aus der Bibliothek.<br />(I got a book from the library.)<br />Es heißt Hallo Lion<br />(It is called "Hello Lion".)<br />Es ist ein Buch für Kinder.<br />(It's a book for children.)<br />Ich bekam es, weil Malik liebt Löwen.<br />(I got it because Malik loves lion.) <br />Aber innen gibt es o Fotos von Löwen!<br />(But inside there is no photos of lion!)<br />Nur Löwen ist auf dem Cover.<br />(Lions are only on the cover.)<br />Warum?!<br />(Why?!)<br /> <br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Nov 02 19:23:53 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1166693</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1166693</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Wed Nov 02 19:23:53 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Meine Aufgabe für heute (My task for today)  (3)</title>
      <description><![CDATA[

Ich mache ein Buch.<br />Es wird 12 Seiten sein.<br />(There will be 12 pages.)<br />Jetzt 4 Seiten sind fertig.<br />(Now 4 pages are done.) <br />8 weitere.<br />(8 more)<br />Aber auch ich brauche, um aufzuräumen das Haus.<br />(But now I must tidy up the house.)<br />Meine Familie zu Hause sein morgen.<br />(My family be home tomorrow.)<br />Es ist schon 04.30 Uhr!!<br />(It's already 4:30 AM!!)<br />Wie sagt man "I want more time!"?<br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Nov 02 03:42:23 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1165662</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1165662</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Wed Nov 02 03:42:23 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Weihnachtsgeschenk (Christmas present)  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Es ist ein bisschen früh, aber ich bereite Weihnachtsgeschenk.<br />(It is a bit early but I am preparing a Christmas present.) <br />Weil bald beginne ich reisen und nicht zurück nach Dänemark bis Dezember.<br />(Because soon I start traveliing and not come back to Denmark til December.)<br />Kinder erhalten ein Geschenk jeden Tag von 1. Dezember bis 24.<br />(Children recieve a present each day from 1st december to 24th.) <br />Also muss ich bis 24 Geschenke vorzubereiten.<br />(So I need to prepar 24 gifts.)<br />Ich mache ein Buch.<br />(I'm making a book.)<br />Es ist 12 Seiten.<br />(It is 12 pages.)<br />Eine Seite für jeden Tag.<br />(One page for each day.) <br />Der Rest Aufkleber und glänzt in verschiedenen Farben, um das Buch zu schmücken.<br />(The rest be stickers and glitters to decorate the book.) <br /> <br /><br /> <br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Nov 01 18:50:11 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1165280</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1165280</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Tue Nov 01 18:50:11 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Wochenende (Weekend)  (3)</title>
      <description><![CDATA[

Ein Freund kommt mich besuchen an diesem Wochenende.<br />(A friend is coming to visit me this weekend.) <br />Es ist sehr aufregend.<br />(It is very exciting.) <br />Sie ist eine Japanerin.<br />(She is a Japanese girl.)<br />Ich hoffe, das Wetter gut sein.<br />(I hope the weather be good.) <br /> 
<br /><br />Posted at Thu Oct 27 18:44:45 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1158724</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1158724</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 27 18:44:45 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Mein neu Lieblings (My new favorite) (8)</title>
      <description><![CDATA[

Ich fand einen Comic namens "Thorgal" in der Bibliothek.<br />(I found comics called "Thorgal" in the library.<br />Ich kann nicht lesen es überhaupt nicht.<br />(I ca not read it at all.)<br />Aber die illustraton ist schön.<br />(but the illustration is very nice.) <br />Heute der Bibliothekar empfohlen "Valhalla".<br />(The librarian recomended "Valalla" today.)<br />Ich wünschte, ich könnte lesen Daish ...<br />(I wish I could read Danish...)
<br /><br />Posted at Tue Oct 25 21:21:55 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1155857</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1155857</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 25 21:21:55 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Carcassonne (0)</title>
      <description><![CDATA[

Carcassonne ist ein altes Französisch Stadt, sondern auch den Namen eine German board game.<br />(Carcassonne is an old French town but also a name of a German board game.)<br />Wir spielten es viel, wenn ich in dieser dänischen Familie umgezogen.<br />(We played it a lot when I moved in this Danish family's house.) <br />Nullo ging nach Amerika, für Arbeit.<br />(Nullo went to America for his work.)<br />Er hat mich kleinen Carcassonne.<br />(He got me small Carcassonne.)<br />Er sagte: "Sie können diese nehmen, wenn Sie unterwegs sind....wie sagt man "make friends? "<br />(He said "You can take this when you travel and make friends.")<br />Ich beende Arbeit für die Familie bald.<br />(I finish work for the family soon.) <br />Es ist ein schönes Geschenk, aber es ist besser, wenn wir mehr Zeit miteinander verbringen.<br />(It is a nice gift but it is better if we spend more time together.)     
<br /><br />Posted at Mon Oct 17 01:20:03 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1143326</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1143326</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 17 01:20:03 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Gesundheit Gesundheit Gesundheit  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ich hasse Lebensmittel für die Gesundheit.<br />(I hate food for health.)<br />Jetzt mein Chef das Interesse ist "gesundes Essen".<br />(My boss's interest is "Healthy food" now.)   <br />Alles Geschmack Kokosnuss!<br />(Everything taste coconut!)<br />Wie sag man " I can't stand it."?
<br /><br />Posted at Mon Oct 10 20:20:16 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1134085</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1134085</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 10 20:20:16 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Workshop für Kinder (0)</title>
      <description><![CDATA[

Heute Ich war im Helsingør Bibliothek.<br />(I was in Helsingør library today.)<br />Ich fand viele alte Bücher der Geschichte von Dänemark in Kästen.<br />(I found many old Danish History books in boxes.) <br />Es war für die Kinder zum Ausschneiden.<br />(It was for children to cut out.)<br />Am kommenden Montag haben sie "Harry Potter magische Buch" Workshop.<br />(Next monday they have "Harry Potter magic book" workshop.)<br />Die Bücher sind schön.<br />(The books are beautiful.)<br />Ich will sie nicht zerstört werden!<br />(I don't want them to be destroyed!)
<br /><br />Posted at Sun Oct 09 21:36:16 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1132537</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1132537</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 09 21:36:16 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Einkaufszettel (Shopping List) (5)</title>
      <description><![CDATA[

Morgen ist Einkaufstag.<br />(Tomorrow is shopping day.)<br />Siri sagte ...wie sag man "What do you want?" <br />Ich werde verlangen,<br />(I'm going to ask for,) <br /><br />eine Tüte mit Kartoffeln<br />(a bag of potatos)<br />Olivenöl<br />(oliv oil)<br />Brot <br />(bread)<br />ein paar Zwiebeln<br />(some onions) <br />gefrorene Beeren<br />(frozen berries)<br />und vielleicht<br />(and maybe...)<br />einheimisches Bier<br />(local beer) <br /><br />
<br /><br />Posted at Fri Oct 07 19:44:08 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1129725</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1129725</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 07 19:44:08 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Bier in der Stadt (Beer in Town)  (2)</title>
      <description><![CDATA[

Heute ich musste auf die Bank gehen.<br />(I had to go to the bank today.) <br />Also ging ich in die Stadt.<br />(So I went to the city.) <br />Neben der Bank ist ein Supermarkt.<br />(Next to the bank is a supermarket.) <br />Als ich kam die Bank ich bekam Freibier aus dem Supermarkt.<br />(When I came out from the bank I got free beer from the supermarket.)<br />Das ist gut:) <br />(that was good.)<br />Es regnete heute.<br />(It was raining today.)<br />Aber ich habe glücklich.<br />(But I got happy.) 
<br /><br />Posted at Thu Oct 06 18:38:00 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1128388</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1128388</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 06 18:38:00 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Kochzeit (Cooking time)  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Generell Ich mag Kochen aber nicht jetzt.<br />(Generally I like cooking but not right now.)<br />Gestern Ich war in der Küche bei 5 Uhr genannt.<br />(Yesterday I was called to the kitchen at 5.)<br />Es war nach 8 Uhr ich endlich in mein Zimmer zurück.<br />(It was after 8 I finally came back to my room.)<br />Heute war ein bisschen besser, es war 2 Stunden.<br />(Today was a bit better, it was two hours.)<br />Aber draußen ist zu dunkel, um zu zeichnen.<br />(But outside is too dark to draw.) <br />Ich wünsche, wenn mein Chef wählen Sie etwas schneller zu kochen.<br />(I wish if my boss choose something quicker to cook.)<br />Oder aufhören, das Baby in dieser Küche.<br />(or stopp bringing the baby into the kitchen.)<br />Zu Hause ist es in Ordnung aber diese Youth Hostel in der Küche ist sehr gefährlich für ein Baby zu krähen.<br />(At home it is fine but at this Youth Hostel the kitchen is very dangerous for a baby to crow.) 
<br /><br />Posted at Wed Oct 05 21:08:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1126968</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1126968</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 05 21:08:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : War es für meine Zeichnung oder was? (Was it for my drawing or what?)  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ich war in Vordingborg am Sonntag.<br />(I was in Vordingborg on Sunday.)<br />Vordingborg ist die Stadt wo ich lebe.<br />(Vordingborg is the town where I live.)<br />Ich war auf der Hauptstraße Zeichnung.<br />(I was drawing on the main street.) <br />Es waren zwei Männer trinken auf der Straße.<br />(There were two men drinking on street.)<br />Wenn sie verließen sie gaben mir Münzen.<br />(When they were leaving they gaveme coins.)<br />Es war etwa 10 Kroner.<br />(It was about 10 Krone.)<br />War es für meine Zeichnung oder Sah ich sehr schlecht ...?<br />(Was it for my drawing or did I look very poor...?)<br />Wie sagt man "anyway"? <br />Ich kaufte Bier mit dem Geld heute abend.<br />(I bought beer with the money tonight.)<br />Es schmeckt Schokolade....<br />(It taste chocolate...)
<br /><br />Posted at Wed Oct 05 19:01:01 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1126884</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1126884</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 05 19:01:01 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Ich hasse Facebook (I hate facebook) (2)</title>
      <description><![CDATA[

Mein Vater schickte mir Freund Antrag auf facebook.<br />(My father sent me  friend request for Facebook.)<br />Ich akzeptierte es.<br />(I accepted it.)<br />Jetzt ist er nach privaten Familie, was an der Wand...<br />(Now he post private family things on the wall...)<br />Es ist nicht gut ...<br />(It is not good...)
<br /><br />Posted at Wed Oct 05 12:14:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1126275</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1126275</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 05 12:14:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : 10 Tage in Helsingør (10 days in Helsingør)  (3)</title>
      <description><![CDATA[

Ich bin eine Stadt namens Helsinør jetzt.<br />(I am in a city called Helsingør now.)<br />Es ist für eine Burg berühmten.<br />(It is famouse for a castle.)<br />Ich kam hier im letzten Monat.<br />(I came this place last month.) <br />Ich mochte die Stadt.<br />(I liked the city.)<br />So ist es schön, wieder.<br />(So it is nice to be back.)<br />Aber Siri, meine Chef, im Gegensatz zu letzten Monat, sie ist jetzt verrückt nach Gesundheit, Abendessen ist schrecklich.<br />(But unlike last month Siri who is my boss is now crazy about health, dinner time is horrible.) <br />Ich kann nicht warten Siri Ehemann, sich uns anzuschließen,so dass der italienische Mann sagen Nein zu all diesen Lebensmitteln...<br />( I can not wait for Siri's hasbund to join us so that the Italian man would say "No" to all these food...
<br /><br />Posted at Tue Oct 04 20:39:19 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1125474</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1125474</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 04 20:39:19 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Sanduhr (Hourglass) (8)</title>
      <description><![CDATA[

Es gibt eine große Sanduhr in meiner Heimatstadt.<br />(there is a big hourglass in my home town.)<br />Es ist die größte Sanduhr der Welt.<br />(It is the biggest hourglass in the world.)<br />Es ist für ein Jahr.<br />(It is for one year.)<br />Diejenigen, die den Ort zu besuchen sagen,<br />(Those who visit the place say one of these two)<br />"Ein Jahr ist eine Menge!" <br />(One year is a lot!")<br />oder (or)<br />"Ein Jahr ist nur so viel?"<br />(one year is only this much?")<br />Bevor ich nach Dänemark kam,Ich besuchte dort.<br />(Before I came to Denmark I visited there.) <br />Ich fühle mich Zeit vergeht langsam in Dänemark als in Japan.<br />(I feel that the time goes slower in Denmark than in Japan.)<br />Aber die Geschwindigkeit ist die gleiche.<br />(But the speed of the sand goes down is exactly the same.) <br />
<br /><br />Posted at Mon Sep 26 14:22:28 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1114086</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1114086</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 26 14:22:28 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Liste der zu erledigenden Dinge (2)</title>
      <description><![CDATA[

1.Meinen Raume aufraumen<br />(Tidy up my room)<br />2.backen Kuchen <br />(bake cake)<br />3.leere den Papierkorb<br />(empty the bin)<br />4.E-Mails abrufen<br />(check email)<br />5.Verpackung für unterwegs<br />(packing for traveling)<br />6.gehen an die Bank<br />(go to he bank)<br />7. Wechseln der Batterie für Kamera<br />(change the battery for camera)<br />8.fix der Schublade<br />(fix the drawer)<br />9.Kauf eines Notebooks<br />(buy a notebook)<br />10. schreiben Tagebuch<br />(write diary)      
<br /><br />Posted at Mon Sep 26 12:25:14 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1113851</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1113851</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 26 12:25:14 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Made in Deutschland (4)</title>
      <description><![CDATA[

Ich mag Zeichnen. <br />(I like to draw.)<br />Ich benutze eine stifte.<br />(I use a lot of pens.) <br />Ich vermisste in Japan fuer Stifte. <br />(I missed Japan for pens.)<br />Aber jetzt ich liebe Stiften made in Deutschland!<br />(But now I love the pens made in Germany!)<br />Schreibwaren auf Dautschland sind so gut!!!<br />(Stationery goods from Germany are so good!!!) 
<br /><br />Posted at Fri Sep 23 13:42:51 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1109963</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1109963</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 23 13:42:51 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Elenden Korea  (Miserable koara bear)  (2)</title>
      <description><![CDATA[

Malik hat eine Menge von Spielzeug.<br />(Malik has a lot of toys.)<br />Einer von ihnen,ein Plüschtier, ich denke, es ist eine Maus.<br />(One of them a cuddly toy, I think it's a mouse.)<br />Er hat einen Schwanz und er hat nicht eine große Nase.<br />(He has a tail and he doesn't have a big nose.)<br />Aber Siri( Siri ist Malik Mutter) nennen es ein Koara.<br />(But Siri (She is Malik's mother) calles it Koara.)<br />Sie wusch die Stofftier.<br />(she washed the soft toy.)<br />Nun sieht es so schrecklich.<br />(now it looks terrible.)<br />Deshalb wir nennen es elenden korea.<br />(so we call it "miserable Koara".) <br /><br /> <br />      
<br /><br />Posted at Thu Sep 22 13:39:47 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1108646</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1108646</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 22 13:39:47 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Liste der zu erledignenden Dinge (List of things to do)  (7)</title>
      <description><![CDATA[

1. zeichnung fertigstellen Fisch (Finish illustration of the fish)<br />2. Meinen Raum aufräumen (tidy up my room) <br />3. Post einen Brief zu Hazuki senden(post a letter to Hazuki)<br />4. Vorbereitung für die japanische Lehre (Prepare for Japanese lesson)<br />5. Call tina (call Tina)<br />6. kaufen ein paar Socken (buy some socks)<br />7. Check Zeitung für Zimmer Werbefilter (check newspaper for room ad)<br />8. Rückkehr Bücher in der Bibliothek (return books to the library)<br />9. bekommen ein Wörterbuch (get a dictionary) <br />10. fragen Chie wenn sie kriegen kann "play colour2" <br />(ask Chie if she can get "play colour2)  
<br /><br />Posted at Thu Sep 22 12:09:35 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1108501</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1108501</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 22 12:09:35 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : kleine Weihnachtsbuch (Littel Christmas books)  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ich mache kleine Bücher für Weihnachten<br />(I'm making little books for Christmas.)<br />Es ist eine Geschichte über eine Meerjungfrau.<br />(It is a story about a mermaid.<br />Weil ich habe versprochen, dass ich eine Darstellung der ein Piratenschiff zu ziehen.<br />(Because I promised that I draw an pirate ship for him.)<br />Ich kenne ihn seit er am nächsten Tag war geboren.<br />(I know him since the next day he was born.)<br />Wenn ich fertig bin das Buch, Ich mache eine andere für seine kleine Schwester.<br />(When I finish the book I make another one for his little sister.) 
<br /><br />Posted at Wed Sep 21 13:34:03 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1107260</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1107260</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 21 13:34:03 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Telefon-Anruf aus England (a phone call from England) (8)</title>
      <description><![CDATA[

Ich hatte einen Anruf von England.<br />(i had a telephone call from England)<br />Es wurde von Robert.<br />(It was from Robert.)<br />Er ist ein Künstler macht Skulptur.<br />(He is an artist makes sculupter.)<br />Er lebt bei einer englischen Familie.<br />(He live with an English family.)<br />Ich wohnte in dem Haus zu Vor 8 Jahren.<br />(I lived at the house 10 years ago.)<br />Aber Rob nicht Miete zahlen.<br />(But Rob doesn't pay rent.)<br />Er beklagte, dass Manami erlischt mit Max.<br />(He complained that Manami goes out with Max.)<br />Ich stellte Max Manami.<br />(I introduced Max to Manami.) <br />Weil sie sind beide 20s.<br />(Because they are both in 20s.)<br />Und einzigen.<br />(And single.)<br />Rob ist über 40 Jahre.<br />(Rob is as old as Manami's father.)<br />Nach dem Aufruf Ich sah die Zahl.<br />(After the call I looked the number.)<br />Es war der englischen Familie das Haus Nummer ...<br />(It was the English family's house number...)
<br /><br />Posted at Tue Sep 20 13:12:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1105635</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1105635</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 20 13:12:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Liste der was ist zu tun  (List of things to do") (2)</title>
      <description><![CDATA[

1. Fertig Zeichnung und senden das Buch zu Chani.<br />(Finish drawing and send the book to Chani.)<br />2. Nehmen Sie die Flaschen und Dosen zum Recycling.<br />(Take the bottles and cans for recycling.)<br />3. Bringen Sie die CD in die Bibliothek.<br />(Take the CD to the library.)<br />4. die Wäsche<br />(Do laundry)<br />5.Suchen Sie nach einem Zimmer für November.<br />(Look for a room in November.)<br />6.Wei sagt man "tidy up my room..."???   
<br /><br />Posted at Mon Sep 19 13:00:51 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1104148</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1104148</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 19 13:00:51 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Radio (12)</title>
      <description><![CDATA[

Radio, mein naues hobby.<br />(Radio is my new hobby.)<br />Ich gefallen radio speially Radio Radio Kärnten ist meine liblings.<br />Wie sagt man "Someone on lang8 send the link on internet for me."?<br /><br />http://kaernten.orf.at/magazin/studio/radio/stories/1467/<br /><br />übrigens (by the way)<br />was bedeuted "streitkultur"? <br />"Radio Känten Streitkultur" es sagt.<br />Ich verstehe nicht. <br />    <br />
<br /><br />Posted at Sun Sep 18 15:13:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1102962</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1102962</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 18 15:13:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Alles, was ich habe (Everything I have)  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ich kam nach Dänemark mit Dingen, die ich nur tragen kann. <br />(I came to Denmark with things only that I can carry.)<br /><br />Ich hab meine Reisepass und anderen Dokument<br />        zwei Koffern (Two suitecases)<br />        ein Winter Mantel (one winter coat)<br />        ein Winter Mantel (a pair of mountain shoes)<br />        ein Paar rote Schuhe ( a pair of red shoes)<br />        ein Hut und drei Haarband ( a hat and three hair band)<br />        und andere Kleidung (and other clothes)<br />        zehn Bücher und drei Skizzenbücher (ten books and three sketchbooks)<br />        eine große Tasche und zwei kleine Taschen <br />        (one big bag and two small bags) <br />wie sag man das "lots of painting materials"? <br />        einige antike Papier Theater Puppen<br />        (some paper theater dolls)<br />Das weinende Drache ist mein Liblings.<br />        (The crying dragon is my favorite.)<br />        Dinge für Make-up (things for make up)<br />        Spielzeug Drachen aus Mac Donald<br />        (a toy dragon from Mac Donald.)<br />Computer und die Kamera ist nicht meins.<br />(the Computer and the camera is not mine.)<br />Ich möchte ein Paar Stiefel.<br />(I want a pair of boots.)<br />Heute ich bekam eine Schatzkarte from a friend.<br />(Today I got a trasure map aus Ein Freund.) <br /> Ich brauche ein Ticket um zu sehen, was da ist!<br />(I need a ticket to go and see what is there!) <br /> <br /><br />        <br /><br />        <br /><br />  <br /><br /><br /><br />          <br /> <br />          <br /> 
<br /><br />Posted at Sat Sep 17 19:39:33 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1101899</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1101899</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 17 19:39:33 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Nach Hause (Going Home) (7)</title>
      <description><![CDATA[

Heute gehe ich nach Hause.<br />(Today I go home.)<br />Beim Frühstück,Ich traf Peter und seine Familie.<br />(At breakfast table I met Peter and his family.)<br />Peter ist ein Schauspieler.<br />(Peter is an acter.)<br />Ich traf ihn im Juni.<br />(I met him in June.)<br />Er wird in der Bibliothek durchzuführen.<br />(He is going to perform at the library.)<br />glücklich, das ist, wo ich heute arbeiten.<br />(Luckly that is where I work today.)<br />Ich werde seine Leistung wieder zu sehen.<br />(I will wee his performance again.)<br />Ich freue mich!  
<br /><br />Posted at Sat Sep 17 06:56:53 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1101132</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1101132</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 17 06:56:53 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Mein Lieblings-Disney-Charakter VVV (My favorite Disney character)  (8)</title>
      <description><![CDATA[

Ich war für die deutschen Lieder auf youtube suchen.<br />(I was looking for German songs on Utube.)<br />Ich fand Musik aus Disneys Tarzan.<br />(I found music of Diney's Tarzan.)<br />Ich mag Tarzan Vater.<br />(I liked Tarzan's father.)<br />Er ist sehr gut aussehend.<br />(He is very good looking.)<br />Ich bin traurig.<br />(I'm sad.)<br />Er erscheint nur für 2 Minuten des Films.<br />(He only appeares only the first 2 min of the film.)<br />And probably get eaten by the animal I suppose....<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=8d-hF9LDQKs
<br /><br />Posted at Fri Sep 16 20:56:36 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1100695</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1100695</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 16 20:56:36 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Happy day :P (4)</title>
      <description><![CDATA[

Wie sagt man das "I'm excited?"<br />Heute, Nullo kommt.<br />(Today Nullo is coming.)<br />Nullo ist mein Chef.<br />(Nullo is my boss.)<br />Er bringt meine Kopfhörer.<br />(He will bring my headphone.)<br />Ich werde in der Lage sein, Musik zu hören.<br />(I will be able to listen to music.)
<br /><br />Posted at Fri Sep 16 06:38:51 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1099844</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1099844</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 16 06:38:51 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Madoka : Fernseher (Television) (0)</title>
      <description><![CDATA[

Ich mag fernsehen.<br />(I like watching TV)<br />Ich beobachte Disney Channel oft.<br />(I watch Disney Channel often.)<br />Ich beobachtete CSI heute abend.<br />(I watched CSI tonight.)<br />Ich sollte mehr lesen.<br />(I should read more.)<br />Aber Es ist schwierig, einem japanischen Buch zu finden in Danemark... <br />(But it is difficult to find a Japanese book in Denmark.)   
<br /><br />Posted at Thu Sep 15 21:40:28 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/290546/journals/1099374</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/290546/journals/1099374</guid>
<dc:creator>Madoka</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 15 21:40:28 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

