Ain't?
I hear this word once in a while, for example in a song, a film or on radio.
It's a short term of "am not"/"is not"/"are not", right?
But I've never used it myself before. I'm not sure when you use it. Or you shouldn't.
Can you help me out?
Thank you!
It's a short term of "am not"/"is not"/"are not", right?
But I've never used it myself before. I'm not sure when you use it. Or you shouldn't.
Can you help me out?
Thank you!
Latest entries
| My Summer Holidays are About to Start!!! (5) |
| Swearing Words (13) |
| Song meaning - Mr. Chainsaw (3) |
| Ain't? (7) |
Latest comments
| Aug 12th Lorenzo |
| Aug 12th クリスタル〜 (Crystal) |
| Aug 02nd Ambrosia |
| Jul 31st Evi |
| Jul 31st Alucinari |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| August (1) |
| July (3) |

2 付加疑問文でam not?の短縮形.
3 are [is, have, has] notの短縮形. ▼am notの短縮形amn'tのmが消えその補足としてaが長母音化を伴って高母音となり変形.
[語法]
(1)平叙文ではI'm [I am] notが標準語法であるが, 付加疑問の場合は適当な形がないため, ain't I?が用いられ, 1よりも2の用法のほうが許容度が高い.
(2)3の用法は1, 2の用法が拡大されたもの. ⇒AMN'T, AN'T
ain't no good nohow
どのみちよくない[役に立たない].
You ain't seen [heard] nothing.
もっと驚くことがある.
ご参考まで
トシアキ
"ain't"って田舎くさいんですか?!Never knew that. I thought it would sound cool.
I hear this word once in a while in songs, movies or on the radio. ("film" is generally used to talk about movies as art. In this case, movies sounded more natural to me.)
It's a contraction of "am not"/"is not"/"are not", right?
Or perhaps you shouldn't?
I'm from a rural area myself, and when I was a child I used this word fairly frequently. I can't think of any situation where I would use it now, though, other than perhaps as a joke.
It does appear fairly frequently in media, so it's a good idea to be familiar with it. I would probably suggest avoiding using it yourself, though.
Hope that helps!
Oh, I have one more question: is "Say it ain't so" a common phrase in English? I think I've seen this phrase several times in lyrics.
In English, we rarely use cliches in a straightforward manner. If you were to use this in a real conversation, the listener would likely think you were making a joke, or perhaps being sarcastic. Song lyrics, however, constitute a privileged space that permit this sort of utterance in earnest. I think this is true for Japanese songs as well - some lines may sound good in a song, but in real life, they would sound strange, or hackneyed.