Latest Comments

Dec 15, 2013 10:03 Renato made 5 corrections for Meu cartão de licença
Muito bem, seu português é muito bom, estou aprendendo o nihon-go, mas estou só no começo, não sei ainda formar frases, mas espero ter aj...
May 19, 2013 07:31 tatasdesu commented on Uma prova inglesa no Brasil
Olha, dos que você citou o mais conhecido seria o TOEFL, mas o Cambridge Exam também é aceito em algumas escolas aqui no Brasil, aliás re...
May 19, 2013 07:31 tatasdesu commented on Uma prova inglesa no Brasil
Olha, dos que você citou o mais conhecido seria o TOEFL, mas o Cambridge Exam também é aceito em algumas escolas aqui no Brasil, aliás re...
Feb 26, 2013 04:00 Ricardo made 5 corrections for Eu fui ao restante turco co...
Oi Misa! Nunca experimentei narguilé. Aliás, nunca comi comida turca também. É boa?
Feb 26, 2013 02:28 Lazuli made 4 corrections for Eu fui ao restante turco co...
Eu nunca provei... :(
Feb 26, 2013 02:03 M.S.F. made 5 corrections for Eu fui ao restante turco co...
Muito bem escrito! Continue em frente.
Feb 26, 2013 01:54 made 5 corrections for Eu fui ao restante turco co...
たまに楽しむことはいいが、実は健康にものすごく害があると言われています。 いっぺんにタバコを数本を吸っちゃっていることだそうです。
Feb 23, 2013 12:47 Sandro[BR] made 6 corrections for Oi, gente!
僕もいつかスノーボードをやってみたい でも、 スノーボードをやってみると、 雪を食べてしまうことになるような気がする 卒業おめでとう!
Feb 22, 2013 14:58 made 5 corrections for Oi, gente!
お幸せ者ですな!その気持ちをいつまでもキープするように! 添削について:僕だったらこう書きますっていう感じです。
Feb 22, 2013 13:00 Akko made 4 corrections for Oi, gente!
Misa-san, muito prazer! As duas últimas sentenças eu acho que ficou bom como os dois amigos acima corrigiram, ficou natural. Aproveit...
Feb 22, 2013 03:05 Ricardo made 5 corrections for Oi, gente!
Oi Misa! Parabéns pela formatura! Agora é hora de descansar mesmo né? Aproveite e se divirta bastante. :)
Feb 22, 2013 00:52 RodrigoMedeiros made 6 corrections for Oi, gente!
上手なポルトガル語、おめでとう! よろしければ、僕の書いたポストを正していただけませんか? http://lang-8.com/547049/journals/81896898873539867616649553857170316833/%25E3%2583%259...
Oct 21, 2012 13:45 Paulinha commented on Joguei futebol com os brasi...
Está indo muito bem! Parabéns! Pouco erros. P.S. Não sou boa cozinheira, mas acho que o molho é chamado "molho branco". ...
Oct 21, 2012 13:44 Paulinha made 10 corrections for Joguei futebol com os brasi...
Está indo muito bem! Parabéns! Pouco erros. P.S. Não sou boa cozinheira, mas acho que o molho é chamado "molho branco". ...
Jul 1, 2012 01:34 Sandro[BR] made 3 corrections for Meu cartão de licença
Sempre dirija com cuidado! Boa sorte!
Jun 30, 2012 18:06 commented on Meu cartão de licença
Fica melhor assim: "Aparentemente minha habilidade de conduçao é horrível... Ninguém acredita em mim,mas meu cartão de licença...
Jun 30, 2012 13:26 Japaboy made 2 corrections for Meu cartão de licença
Se não comete nenhuma infração no trânsito, então você é uma boa motorista. Parabéns!^^
Jun 23, 2012 04:53 Hugo commented on Na seção de imigração 入国管理...
Sempre que vou na imigração (vou na de Kawasaki-shi em Kanagawa), sempre fui bem atendido, funcionários pacientes, explicam direitinho e ...
Jun 22, 2012 20:35 De made 6 corrections for Na seção de imigração 入国管理...
おめでとうMISA。 ぽるとがる語が上手だね。 全て分かる. ^^
Jun 22, 2012 19:22 Momotarō 桃太郎 made 4 corrections for Na seção de imigração 入国管理...
Oi Misa chan,久々!!元気? いいえ、ミサちゃん、ポル語は、どんどん、上手になっている。おめでとう! いつか、あたたかい心で働いてください。
Jun 16, 2012 02:32 durub made 2 corrections for A festa de despedida お別れパーティ
Bom trabalho!
Jun 14, 2012 23:47 MCibotto commented on O meu português わたしのポルトガル語(ご)
Cheguei tarde, pois o pessoal já corrigiu. Claramente visível seu nível de português, cada vez melhor.Parabéns! Eu necessariamente não ...
Jun 13, 2012 15:06 Hugo commented on O meu português わたしのポルトガル語(ご)
私と一緒。
Apr 26, 2012 15:29 Akko made 2 corrections for Uma das amigas que eu respe...
Muito bom o seu português! Ser independente é difícil não é? xp
Apr 26, 2012 04:37 Sandro[BR] made 3 corrections for Uma das amigas que eu respe...
Olá Misa-san! Deixei algumas correções e sugestões! Espero que você possa realizar os seus sonhos e desejos. Boa sorte e boa sem...
Apr 16, 2012 22:10 MCibotto commented on Notícias―近況報告(きんきょうほうこく)
Misaさん、お元気ですか?すごいMisaさんのポルトガル語は良くなったと思います。卒業論文は頑張ってね!
Apr 15, 2012 09:23 Helder commented on Notícias―近況報告(きんきょうほうこく)
Olá! Belas fotos! A Indonésia parece ser um país muito legal. A tese é do quê? Mestrado? Doutorado?
Apr 15, 2012 00:48 Momotarō 桃太郎 commented on Notícias―近況報告(きんきょうほうこく)
Oi Misa-chan, quanto tempo!! Sua viagem parece que foi muito divertida!! Dê o seu melhor na sua tese. Por acaso, sua tese é um TCC (tra...
Apr 14, 2012 22:43 Sandro[BR] made 5 corrections for Notícias―近況報告(きんきょうほうこく)
Olá! Há quanto tempo?! Prazer corrigir seu texto novamente. Boa sorte com a tese! ^^ ( Que fotos legais hein!!)
Jan 23, 2012 04:06 JuliaM commented on Uma prova inglesa no Brasil
ブラジルではTOEFLは一番よく知られています。 TOEFL é o mais reconhecido no Brasil.
Jan 21, 2012 04:45 Momotarō 桃太郎 commented on Uma prova inglesa no Brasil
TOIEC também é bem conhecido. é usado mas para empresas
Jan 21, 2012 03:51 Helder commented on Uma prova inglesa no Brasil
Acredito que os mais famosos sejam o TOEFL e o IELTS...
Jan 20, 2012 22:52 Sandro[BR] made 3 corrections for Uma prova inglesa no Brasil
Oi Misa-san! TOEIC E TOEFL são exames muito famosos no Brasil. O TOEFL é aplicado, de tempos em tempos, na maioria das capitais brasileir...
Jan 19, 2012 05:17 Momotarō 桃太郎 commented on O relato do concurso de ora...
Misa chan, estou muito orgulhoso de você. Omedetou!!
Jan 19, 2012 04:53 Reginait commented on O relato do concurso de ora...
Oi Misa!! Parabéns!! :) O importante é participar!! Pena que não tem concurso de oratória de norueguês! :( Mas final de janeiro far...
Jan 18, 2012 11:26 Sandro[BR] made 9 corrections for O relato do concurso de ora...
Olá Misa-san! Espero que o concurso de oratória tenha sido uma boa experiência para você! O seu português está melhorando cada vez mais! ...
Jan 18, 2012 02:01 made 6 corrections for O relato do concurso de ora...
Vermelho= correção; Azul= mais natural.   ======================================================= また会う = reencontrar また会える = poder ...
Jan 18, 2012 00:28 Sadness made 8 corrections for O relato do concurso de ora...
いいポルトガル語ですよミサさん。次はきっとうまくいきますよ。
Jan 14, 2012 02:54 Reginait commented on A vida é para quem? 人生(じんせい...
Oi Misa! 自分が歩む道は自分で選ぶ権利があると思います。 夢が叶うように祈っています。 頑張ろうね!!
Jan 13, 2012 04:46 Momotarō 桃太郎 commented on A vida é para quem? 人生(じんせい...
生活のことはいつも難しいと思う!! ミサちゃんの生活はミサちゃんの生活とおもう。 頑張って
Jan 11, 2012 23:08 Sandro[BR] made 6 corrections for A vida é para quem? 人生(じんせい...
Olá Misa-san! Minha mãe também não deseja que muitos de meus sonhos se realizem. Por isso, posso entender um pouco de seus sentimento...
Jan 11, 2012 14:24 ガブリエル (Gabriel) made 6 corrections for A vida é para quem? 人生(じんせい...
お役に立てれば幸いです。
Dec 27, 2011 00:48 letanemundo made 3 corrections for Fim de ano―年末(ねんまつ)
町と街の違はまだ分かりません・・・ 困ったな~ Boas Festas! 文字通り
Dec 26, 2011 23:15 Sandro[BR] made 5 corrections for Fim de ano―年末(ねんまつ)
Misa-san! Feliz natal e um próspero ano novo repleto de alegrias. Eu também comi muito durante as festas natalinas, hoje eu fui correr...
Dec 23, 2011 21:39 letanemundo made 3 corrections for O Alquimista―アルケミスト
Eu nunca li. Qual a história...?
Dec 14, 2011 11:32 andrefelipe made 6 corrections for O Santos está em Nagoya. サン...
うまく書きました、みささん。 私もサントスを応援します。 またね。
Dec 13, 2011 23:29 Hugo commented on O Santos está em Nagoya. サン...
http://www.lancenet.com.br/minuto/Corinthians-Santos-Mundial_de_Clubes-Japao-provocacao_0_608339197.html Começou a bagunça.
Dec 13, 2011 20:24 nilparaty commented on O Santos está em Nagoya. サン...
Oi Misa san! あなたはきっとブラジル人ですね!
Dec 13, 2011 18:13 made 3 corrections for O Santos está em Nagoya. サン...
Eu não gosto de futebol... mas vou torcer pelo Santos também! =)
Dec 13, 2011 10:27 ヤゴ  commented on O Santos está em Nagoya. サン...
que legal misa, você põe a leitura do kanji no texto :D