Un cambio en la lengua

  •  
  • 483
  • 0
  • 1
  • Spanish 
Apr 21, 2015 07:44
Quiero hablar de una cambio en la lengua de inglés de que me he dado cuenta. Si estás aprendiendo inglés, ese puede ser útil. Primero, tengo que avisarte que soy un estadounidense en el noreste y hablo de como hablamos en realidad en vez de gramática perfecta.

Durante mi vida, me he dado cuenta de que el use de las palabras "proven" y "proved" ha cambiado. Antes de continuar, voy a darte una lección corta sobre tiempos verbals ingleses. Generalmente ara formar el pasado y participio en inglés, se añade "-ed".

Por ejemplo:
present "hablo" = "I talk"
pasado "hablé" = "I talked"
participio "he hablado" = "I have talked"

Pero hay muchas palabras que no siguen esa regla, algunas no tiene el mismo pasado y participio.

Por ejemplo:
present "hago" = "I do"
pasado "hice" = "I did"
participio "he hecho" = "I have done"

Hay combinaciones diferentes de las irregularidades. El verbo "to prove" tiene el pasado "proved", pero el participio puede ser "proved" o "proven". Esto es semejante al verbo "nacer" que puede ser "nato" o "nacido". Cuando era niño, solo oía la forma "proven" y nunca "proved". Nadie decía "I proved" sino "I have proven". Pero ahora, todos dicen "proved" 7 nunca "proven". Eligen decir "I proved" o "I have proved" además a veces se usa "proved" como un adjetivo cual es incorrecto.

El uso de "proven" se desaparece mientras "proved" aparece más. Ambos "I have proven" y "I have proved" son correctos pero el uso se ha cambiado durante mi vida. También ahora, muchos sitios para conjugar verbos en la red ya no tienen la forma "proven", cuando hace unos años que la tuvieron.

Algunas personas con quien hablé creen que es una tendencia actual en inglés para hacer los verbos más regulares. Han observado el use de "flied" en vez de "flew" y "dived" en vez de "dove". Es un evento rare en el idioma.

Mi observación de "proven" y "proved" está en mi región y no sé de otras, pero la simplificación del tiempo pasado en inglés ha sido discutido antes. A muchas personas el use de "proved" como participio suena bien pero a mí personalmente me sueno mal como decir "yo he hice" en vez de "he hecho". Es correcto usar pero no me gusta. creo que es interesante y que a alguien a quien le gusta inglés le interesa también.