The Suzuki Family (4)
- 167
- 2
- 2
下の例を見て、ちょっとの違いに気付くかと思います。でも意味はぜんぜん違うのです。
これは、一部の例です。
1. get (dinner) ready vs get ready for (dinner)
2. change (my) room vs change rooms
3. a day off vs an off day
4. for sale vs on sale
これらの違いを完璧にわかりますか? → http://wp.me/p2iXpG-ug (今日のレッスン)
I teach natural English online → http://jakuten.wordpress.com/
これは、一部の例です。
1. get (dinner) ready vs get ready for (dinner)
2. change (my) room vs change rooms
3. a day off vs an off day
4. for sale vs on sale
これらの違いを完璧にわかりますか? → http://wp.me/p2iXpG-ug (今日のレッスン)
I teach natural English online → http://jakuten.wordpress.com/


下の例を見て、ちょっとだけ違うのに気付くかと思います。
でも意味はまるで違うのです。
これらの違いが完璧にわかりますか?
下の4つの例を見てください。それぞれの左右の文が少しずつ違っていることに気付くかと思います。
元の文でも十分伝わりますが、このように書いた方が、よりわかりやすい文になると思います。
しかし、少しの違いでも意味はぜんぜん(or まったく)違うのです。
これらの違いを(が)完璧にわかりますか?