Looking at it from a diffrent angle 発想の転換

  •  
  • 490
  • 8
  • 2
  • English 
Jul 2, 2011 22:53
I usually go to my office by bicycle to the nearest station.
私は出勤時いつも、最寄の駅まで自転車で行く
One beautiful day,I had just passed through the corner and heard strange sound.
ある良く晴れた日、いつのも角を曲がった後に、聞きなれない音を聞いた

That was sounds like a rolling cart.(Goooooooooo~)
それは、台車をひくような音...      ゴ~~~~~~~

At that moment I was passed by a salaryman quickly.
次の瞬間、すばしっこいサラリーマンに追い抜かれた
He step onto a caster each legs.
彼は、なんだかキャスターのような物に片足ずつ乗っている

There were not Inline skates(Roller skates?)
それはインラインスケートやローラースケート等ではない

He had just on a big size roller.
ただの大き目のキャスターに乗っているのだ

He dexterous moving alternately right and left his legs.
彼は器用に両足を交互に動かして進んでいた

I clung to behind him.
なんだか面白そうなので、彼の背後にぴったりつける

We were towards almost same speed.
自転車に乗る私とほぼ同じ速さだった

I could think of one quentuon.
そこでひとつ疑問が生まれる

(Traffic lights right up there.Is he how to stop while waiting?
もう少し先に、信号がある  彼はどうやって停止するのだろう?
he wonder step off?)
キャスターから降りるかな?(彼の体と固定されていないから)

I want to see because I followed him.
それを見たいから、彼をつけたのだ

A red light as expected.
期待通り信号は「赤」だった
He stoped while moving his legs keeping his balance.
彼はうまく止まり、待っている間も脚を動かしながらバランスをとっている

It seemed like a Cirque du Soleil performance!!
それはシルクドソレイユを見ているようだった

A way of transfer is not only by bicycle.
移動の手段は、なにも自転車だけじゃないんだな~

I got up early that day.
私はその日、早起きをした
Has it says that "The early bird catches the worm."
巷でいう、"早起きは三文の徳"だ
Thanks to see interesting salaryman^^
おかげで面白いサラリーマンが見れたもの
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app