ショックを受けた

  •  
  • 1196
  • 15
  • 8
  • Japanese 
Feb 6, 2015 12:00 日本語
今日、修理工が私のアパートに来ました。
私は出かけた間に来て、帰った時にアパートを出っていました。
私は修理工が来ると知らなかったからアパートを出ている所を見て、びっくりしました。
修理工が何のために来ているかを説明して、出ました。
そのすぐ後、おおやさんから電話が来ました。
修理工が来ると私に教えなかったことをあやまりました。
兄に教えたそうです。
でも、「怒らせてしまってすみません」と言われました。
全然怒らなかった、びっくりしただけだと説明しました。
修理工がおおやさんに私がすごく怒ったと言ったそうです。
何でそう思いましたか分かりません。
私の普通の顔が怒っているように見えてしまいますかね...
これは英語で「resting bitch face」と言われます。
本当にショックを受けました。
Today, a repairman came to my apartment.
He came while I was out and left as I was coming back home.
I didn't know a repairman was supposed to come, so when I saw him leaving the apartment I was surprised.
He explained to me why he had come and left.
Soon after, I got a call from my landlord.
She apologized for not telling me that the repairman would come.
It seems that she told my brother.
But, she said, "I'm sorry for making you angry."
I explained to her that I wasn't angry, I was just surprised.
The repairman had told the landlord that I was irate.
I wonder why he thought that.
Does my normal face look angry?
We call this a "resting bitch face" in English.
I was really shocked.
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app