- Home
- Member
- Kevin
- Kevin's entries
- Daily Vocab Practice 2/17
Daily Vocab Practice 2/17
- 140
- 2
- 3
저는 애인이 없어서 보통 내 어머니랑 산책해요.
달은 딸기중 하나를 먹었어요.
내 배 아프면서 친절한 친구가 저에게(한테?) 요리했어요.
그를 생일파티에 초대했어요.
지리산 위에서 경치를 구경했어요.
달은 딸기중 하나를 먹었어요.
내 배 아프면서 친절한 친구가 저에게(한테?) 요리했어요.
그를 생일파티에 초대했어요.
지리산 위에서 경치를 구경했어요.
Latest entries
| 5월23일 – 문법 (5) |
| 5월22일 – 문법 (8) |
| 5월21일 – 어휘 (8) |
| 5월20일 – 어휘 (11) |
| 5월17일 – 어휘 (18) |
Latest comments
| May 23rd Marion |
| May 23rd kyungmi |
| May 23rd Sangjun Ahn |
| May 23rd un5648 |
| May 23rd Eth |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| May (13) |
| April (25) |
| March (14) |
| February (5) |
| 2012 |
| December (12) |
| November (6) |
| October (5) |
| September (4) |
| August (8) |
| July (2) |
| June (12) |
| May (9) |
| April (14) |
| March (23) |
| February (20) |

단 딸기 중 하나를 먹었어요.
내 배가 아팠는데 친절한 친구가 저를 위해 요리했어요.
저는 애인이(=여자친구가) 없어서 보통 어머니랑 산책해요. //*Your sentence is fine but to sounds more natural, you could say "여자친구" instead of "애인". They are the same but Korean tend to say "여자친구". In English we would say "my mother/my mom" but in Korean, we just say 어머니와/어머니랑/엄마와/엄마랑 because readers could guess she is your mother. As you know, when you speak Korean, sometimes you omit possesive or subject when it is obvious for the readers to guess.
(내 )배가 아파서(=배가 아팠는데) 친절한(=착한) 친구가 저를 위해 요리했어요. //* Again, you would omit "내". It is very different, isn't it? That's why Koreans easily forget to write "my" when they write in English. However, your sentence is good and of course, Koreans understand your sentence. I'm just saying it to let you know better way to write.
저는 여자친구가 없어서 보통 제 어머니랑 산책해요.