Actually for the last sentence, I wanted to say "I haven't made new year resolutions, but I have so many wishes (...", not "but I have wishes to make come true".
@TOMOSUKE-san, Ah, I see... Then that would be perfect. Thanks again ^^ I just realised I used the wrong kanji for jishin. Should be more careful when typing :P
Comment
TOMOSUKE
Jan 01st 2009 05:42
I hope your wish come true in 2009.
Adlina
Jan 01st 2009 05:52
@TOMOSUKE:
Thank you for your corrections.
Actually for the last sentence, I wanted to say "I haven't made new year resolutions, but I have so many wishes (...", not "but I have wishes to make come true".
How do I go about with my original meaning?
And thank you for the wish too ^^
TOMOSUKE
Jan 01st 2009 06:50
If you want to say "I have so many wishes", your Japanese is almost correct.
"私にはたくさんの願い事があります" is better.
But this sentence "でも、自信がある" seems a bit unnatural.
It's better that you explain for what you have confidence.
自身=oneself 自信=conficence
I conjecture you want to say "I have a confidence to make my wishes come true."
If not, please tell me what you really wanted to say.
tora
Jan 01st 2009 12:12
あけましておめでとうございます(^v^)/日本語上手ですね★
Adlina
Jan 01st 2009 17:04
@TOMOSUKE-san,
Ah, I see... Then that would be perfect. Thanks again ^^ I just realised I used the wrong kanji for jishin. Should be more careful when typing :P
@tora-san,
ええ いや、まだまだと思いますけど...推奨のお言葉ありがとうございます~
おめでとう^_^!
TOMOSUKE
Jan 01st 2009 21:27
Adlinaさん
漢字難しいですよね。でも十分意味の伝わる文章ですよ。
私もdiaryをアップしますので、これからもよろしくお願いします^^ from Tomosuke