尊敬語
- 275
- 12
- 4
尊敬語は重要なことと思います.それゆえ私は尊敬語を使いたい.尊敬は大事なことと思います.みなさまは社会に生きるから,社会の規則を準じなければなりません.
目上と話す とき,尊敬語を使うことは必要です.
普通形は便利ですが,丁寧ではありません.だから,尊敬語を使うことはいいですね.
ところでこの歌が大好きです!
目上と話す とき,尊敬語を使うことは必要です.
普通形は便利ですが,丁寧ではありません.だから,尊敬語を使うことはいいですね.
ところでこの歌が大好きです!

尊敬語は重要なことだと思います.それゆえ私は尊敬語を使いたい.尊敬は大事なことだと思います.みなさまは社会に生きるから,社会の規則を準じなければなりません.
目上の人と話す とき,尊敬語を使うことは必要です.
普通形は便利ですが,丁寧ではありません.だから,尊敬語を使うことはいいことですね.
ところでこの歌が大好きです!
これらの使い分けは日本人でも難しいです。
頑張って下さい!
尊敬語は重要なことと思います.それゆえ私は尊敬語を使いたい.尊敬は大事なことと思います.みなさまは社会に生きているから,社会の規則に準じなければなりません.
尊敬語は重要なものだと思います。それゆえ私は尊敬語を使いたいのです。尊敬するということは大事なことと思います。みなさんは社会の中で生きていくのだから、社会の慣習に準じなければなりません。
目上の人とお話をするとき、尊敬語を使うことが必要です。
普通形は便利ですが、丁寧ではありません。だから、尊敬語を使うのがよいと思います。
尊敬語を使うのは重要なことと思います.それゆえ、私は尊敬語を使いたい.目上の人を尊敬するのは大事なことと思います.みなさまは社会の中で生きているから,社会の規則を守らなければなりません. 社会の中で → in society/規則を守らなければなりません → You have to observe the rule.
目上の人と話す とき,尊敬語を使う必要があります.
普通形は簡単ですが,丁寧ではありません.だから,尊敬語を使う方がいいですね. 尊敬語を使う方がいい → It is recommendable to use honorific language. (I guess this is what you intended to say.)
I'm glad you finally amended your ways. lol
In English, there is no 尊敬語. English only has tons of vulgar words haha
"Could you please" or "Would you please" is not 尊敬語 but just a polite form.
Is there any 尊敬語 in French?
How do you respectfully say that, if the guy is a respectable person?
In Japanese, you can say 彼はおっしゃった in 尊敬語.
I hate French haha
尊敬語は難しいですね。
日本人でもときどき間違えます。
がんばってください。
古い歌、知ってますね~。