Kojiki, Capíturo 3 古事記 第3章

  •  
  • 233
  • 3
  • 2
  • Spanish 
Jan 19, 2017 23:52
Kojiki, Capíturo 3 古事記 第3章

3.国産み
3.los nacimientos del países


イザナギとイザナミは、結婚のために契り(約束)をしました。
Izanagi e Izanami se prometieron para el matrimonio.

イザナギは、天御柱を右から周り、イザナミは左から回りました。巡り合ったところでイザナミは「なんて素敵な男性でしょう」と言いました。イザナギは「なんて素敵な女性だろう」と言いました。そして交わりました。

Izanagi giró de derecha en torno al pilar (Amenomihasira), y Izanami giró de izquierda, cuando encontraron mutuamente, Izanami dijó "Qué bonito", Izanagi dijó "Qué bonita", a si se hicieron el amor.

そして子供が生まれました。しかし蛭のような子供でした(蛭子)。彼らは船に子供を乗せ海に流しました。そして二人目の子供が生まれました。しかし同様に島とは言い難いものでした。
Después un niño nació, pero sua forma fue como un sanguijuela (Hiruko), lo fluyeron en el barco al río. y un segundo niño nació. pero también no fue como una isla.


イザナギとイザナミは困った挙句、高天原に住んでいた神々に相談しました。
Izanagi e Izanami se veían dificultados, a si consultaron a los dioses donde vivieron en el firmamento (Takaamanohara).

神々は「女性が最初に男性に話しかけたことが悪かった。」と述べました。
イザナギとイザナミはもう一度契り(約束)しました。とうとう立派な島が生まれました。
Los dioses dijeron "Lo peor fue que primero, el mujer dijó al hombre.".
Una ves más se prometieron, por fin nací una isla malavillosa.

次に多くの島が生まれました。8島(大八島)と6つの島が生まれました。
イザナギとイザナミは無事に国生みを終えました。

Al siguente muchos islas nacieron, las 8 islas (Oyasima), y las 6 islas.
Consiguieron bien los nacimientos del países.

続く
Continuará