Read more
Latest entries
Stefano P.
青い
「月光を受けて、青く透きとおるようで、私は、狐に化かされているような気がした。富士が、したたるように青いのだ。」
この二つの「青い」の意味はどちらですか。
「blue」の色の意味ですか。
「pale」という意味ですか。
そして、この「したたる」はどんな感じで...
青い
「月光を受けて、青く透きとおるようで、私は、狐に化かされているような気がした。富士が、したたるように青いのだ。」
この二つの「青い」の意味はどちらですか。
「blue」の色の意味ですか。
「pale」という意味ですか。
そして、この「したたる」はどんな感じで...
- 87
- 0
- 2
Stefano P.
全身のネヂが、他愛なくゆるんで
「全身のネヂが、他愛なくゆるんで、これはおかしな言いかたであるが、帯紐(おびひも)といて笑うといったような感じである。」
この「全身のネヂが、他愛なくゆるんで」はもちろん言い方ですけど、文字通りに翻訳したいと思いますけど、無理です。
英語でなんでしょう。「The scr...
全身のネヂが、他愛なくゆるんで
「全身のネヂが、他愛なくゆるんで、これはおかしな言いかたであるが、帯紐(おびひも)といて笑うといったような感じである。」
この「全身のネヂが、他愛なくゆるんで」はもちろん言い方ですけど、文字通りに翻訳したいと思いますけど、無理です。
英語でなんでしょう。「The scr...
- 140
- 5
- 1
Stefano P.
わかっていない文書
明日日本語の試験します。
いろいろな読書を勉強していますが、わかっていない文書があります。
たとえば、うなぎについての読書に次の文書があります。
「夏やせにはうなぎがよいそうだから、うなぎを取って食べたらどうだ。しかし、やせてはいても生きていなくてはしかたがないの...
わかっていない文書
明日日本語の試験します。
いろいろな読書を勉強していますが、わかっていない文書があります。
たとえば、うなぎについての読書に次の文書があります。
「夏やせにはうなぎがよいそうだから、うなぎを取って食べたらどうだ。しかし、やせてはいても生きていなくてはしかたがないの...
- 67
- 4
- 2
Stefano P.
Onomatopoeia: SLAP!
I'm drawing a comic strip in English.
Do you (english-speaking people) use any onomatopoeian word for a slap, apart from the obvious...
Onomatopoeia: SLAP!
I'm drawing a comic strip in English.
Do you (english-speaking people) use any onomatopoeian word for a slap, apart from the obvious...
- 370
- 2
- 0
Stefano P.
(
Last login
: More than 3 days ago
)
- Native language
- Italian
ID
248800
L points
6,600
Nation and region
Italy
Age
27
Sex
Male
Ranking
2,215 / 429,089 (English)
