- Home
- Member
- Kuro
- Kuro's entries
- この文は正しいですか?
この文は正しいですか?
- 66
- 2
- 5
日本語の文法はあってる?この文は日本語でなんと言いますか?
1)俺は彼がじしんのことを話したと聞きました。
(I hear him talk about earthquakes)
2) 日本語を話すのにベラペラになりたいです。
(I want to become fluent at speaking Japanese.)
答えて本当にありがとう!
1)俺は彼がじしんのことを話したと聞きました。
(I hear him talk about earthquakes)
2) 日本語を話すのにベラペラになりたいです。
(I want to become fluent at speaking Japanese.)
答えて本当にありがとう!

1)俺は彼がじしん(地震)のことを話したと聞きました。
2) 日本語がベラペラになりたいです。
答えてくれて本当にありがとう!
答えてくれて本当にありがとう!
2)日本語がペラペラに話せるようになりたいです。
Good job:)
1)俺は彼の地震(について)の話を聞きました。
2) 日本語を話せることがぺラペラになりたいです。
答えてくれて本当にありがとう!
1)俺は彼がじしんのことを話しているのを聞きました。
2) 日本語をペラペラと話せるようになりたいです。
答えてくれて本当にありがとう!or 教えてくれて
1)俺は彼が地震のことを話したのを聞きました。 (話したと聞きました=伝聞/Hearsay)
2) 日本語をペラペラ(pera pera)に(話せるように)なりたいです。 (or日本語がペラペラになりたい。)
「じしん」はひらがなだと、よく使う同音異義語が多いので少し迷います。
(今回は英語があるのでもちろんわかります。つけてくれてありがとう。)
口頭だと発音が違います。
地震(じしん)= earthquake
自身(じしん)= Oneself
自信(じしん)= (self-) confidence
もう一つ質問をしてもいいですか?貴方の返事に 「ペラペラという言葉」と書きました。どういう意味ですか。『the meaning of the word ベラペラ』という意味ですか?
答えてくれてありがとう!
「単語の存在」Existence of word + the meaning of the word
という広い意味でした。
辞書で調べると、「上手(じょうず)」「流暢(りゅうちょう)」などに
なるので、単語の存在と、単語の意味をご存知で、
使いこなしていることに驚きました。敬服します。