Translating the Spanish subjuntive
- 52
- 3
- 1
I have problems when translating into English the sentences in Spanish which use verbs in subjuntive. For example:
Me hubieras avisado antes.
Ojalá cantes mañana.
Los que dañaren las boletas serán castigados.
If there is someone who speaks both languages, I ask you for help, I won't progress if my doubts don't leave.
Me hubieras avisado antes.
Ojalá cantes mañana.
Los que dañaren las boletas serán castigados.
If there is someone who speaks both languages, I ask you for help, I won't progress if my doubts don't leave.

Translating the Spanish subjunctive
I have problems when translating into English the sentences in Spanish which use verbs in subjunctive.
Me hubieras avisado antes. No entiendo qué usted trata decir, quizás You have advised me before. ?
Ojalá cantes mañana. I hope that you sing tomorrow. or- I hope you sing tomorrow.
Los que dañaren las boletas serán castigados. Those who damage the tickets will be punished.
Espero que yo se ayuda.
I think it should be "You should have advised me before". This means that it seems it would have been beneficial if 'you' had advised 'me'.
"You would have advised me before" means that 'you' were intending to advise 'me' but something prevented that from happening.