That's why I don't like them だからあなたがきらいなの

  •  
  • 277
  • 4
  • 3
  • English 
Jun 16, 2011 09:50
I am working at a company which has huge number of employees and very traditional, typical Japanese organization.
私は、従業員がとてもたくさんいる、とても伝統的な、典型的な日本の組織で働いている。

I am a temporary worker, not a regular member.
私は一時的な労働者で、正社員ではない。

My company is very very very very conserbative.
私の会社は超超超超保守的だ。

They don't have to make a profit (from this sentense, you can imagine what kind of company I work at) so almost all people are very lazy and lacking motivation.
彼らは利潤を生み出す必要が無いので、(この文から、私がどんな種類の会社で働いているかわかるでしょう)ほとんど全員が、怠惰で、やる気がない。

They just come to office and drink a coffee and smoke and eat lunch and read a newspaper and watch internet sites that have nothing to do with their job.
彼らはただ会社に来て、コーヒーを飲んで、煙草を吸って、昼食を食べて、新聞を読んで、業務と一切関係ないインターネットのサイトを見るのです。

They leave company 17:00 o'clock. They earn f*ckin' high salary.
彼らは5時に会社を出ます。めちゃくちゃ良いお給料をもらっている。

I cannot respect them at all because I know that how people work hard to make a profit in normal companies.
私は、普通の会社で、人々が、利益を生み出すために、どんなに一生懸命働いているかを知っているので、彼らを全く尊敬できない。

Now, I have to wear summer uniform: consists of shirt and skirt and vert and a badge of rank.
今、私は夏服を着なければいけない。スカートとシャツとベルトと階級章から構成される。

I had worn only skirt and shirt, without vert and badge because I thought it was meaningless. There are only 6 people in my section and no guest come to us
and the way of atacching the badge takes a few minutes.
私は、スカートとシャツだけ着ていた、ベルトとバッジはつけてなかった、なぜならそれは意味がないから。私の部署には6人しかおらず、外部の人は来ないし、バッジをつけるのは数分かかるから。

The first day, they said nothing to me. Second, Third, the same.
And 3 weeks later, one of them said to me "You must wear the badge of rank.
Someone told us."
最初の日、誰も何も言わなかった。2日目、3日目も。
そして3週間がたったとき、ひとりが「階級章をつけなければいけない。誰かがそう言った」と言ってきた。

If I must wear it, why didn't they tell me so at the first time?

Why the "Someone" didn't tell me it directly when he/she saw me?

Why he use the word "Someone" , not tell me the name of the person?

Sly. I hate it.
陰険だ。こういうのは本当にきらい。

I smiled and said "Oh, sorry! I wear it right now."

I am poor Japanese employee.