J-girls’ middle(?)age crisis 大阪の女

  •  
  • 595
  • 8
  • 4
  • English 
Jun 15, 2011 10:01
Yesterday I had a dinner with my friend from university in Osaka.
昨日、大学の時からの友達と、大阪で夜ご飯を食べた。

She is the same years old as me and just broke up with her 5 years younger boyfriend.
彼女は私と同い年で、5歳年下の彼氏と別れたばかりだった。

She is the most beautiful friend of mine. She looks like Japanese famous singer Namie Amuro.
彼女は私の友達の中で一番美しい。日本の有名な歌手、安室奈美恵に似ている。

She was shocked because she loved her boyfriend very much.
彼女は、彼をとても愛していたので、ショックを受けていた。

Their love for three years seems to be over for now.
彼らの、3年間の愛は、今は終わってしまったように見える。

But it was not clear because he said anything to her.
でもそれははっきりしていない。彼は彼女に何も言わなかったから。

He didn't say "It was over." nor "It is not over yet."
彼は、「もう別れよう」とも「別れたくない」とも言わなかった。

I said he just doesn't want to take any responsivilities because he is too young to her.
私は彼女に、彼はただ、今は若すぎるので、いかなる責任も負いたくないのだと言った。

I definitely think that he will contact her again when he feels lonely or boring or something.
私は、彼はさみしくなったり暇になったりしたら、絶対にまた連絡をしてくると思う。

She will be able to control him then.
その時、彼女は彼をコントロールできるだろう。

But she and I didn't know whether she could be happy if they see each other again.
でも、彼女も私も、もし彼らがよりを戻しても、彼女が幸せになれるかどうかわからなかった。

日本では、女性は30歳を過ぎた瞬間に、価値が下がると思われている。

だから、30歳になるまでに、あせって、好きでもない人と結婚する女性が本当に多い。


She said she couldn't sleep without sleeping medicines every night.
彼女は、毎晩睡眠薬を飲まないと眠れないのだと言った。

I was surprised at that because I have never used that kind of drugs.
私は、自分がそのような類の薬を一度も飲んだことがなかったので、びっくりした。

She said "Nobody around me is not mental sick.".
彼女は、「私のまわりの女子で精神を病んでいない子はいない」と言った。

I am not so happy now because I am not rich and I have no boyfriend but I think I'm not sick.
私はお金持ちでもないし彼氏もいないから幸せとはいえないけど、精神を病んではいないと思う。

It may concern to that she is working in Snack of Kitashinchi.
たぶんこれは、彼女が北新地のスナックで働いていることも関係あるかもしれない。

I tried to cheer her up but it maybe didn't work.
私は彼女を元気づけようとしたけど、たぶんムダだった。

I wish her (and myself) happiness.