<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : 牛juice's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/23679/journals/rss</link>
    <description>牛juice's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Thu Jun 20 03:59:37 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Thu Jun 20 03:59:37 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>牛juice : 动词 (5)</title>
      <description><![CDATA[

简体字）<br />大家好！今天我学习动词！(I will try to make sentences with these verbs!)<br /><br />叫 call (我叫肖凌晨。)<br />是 am (我是美国人。)<br />在 be at (现在我在公寓。)<br />有 have (我没有iphone但是我有DS。)<br />做 do (???)<br />能够 can do/be able (我能够弹钢琴。)<br />说 say (你说你赞美把？呵呵)<br />告诉 tell (朋友告诉我中国很热。)<br />去 go (今天我不去无处)<br />看 see (我看空，很漂亮。)<br />给 give (请你给教我普通化。)<br />吃 eat (尚未我不吃了。)<br />知道 know (我知道你的电话号码！)<br />想要 want (我相要伞)<br />到达 arrive (她到达玛？)<br />应该 should (你应该睡觉！)<br />放置 put/place/position (你放置乐谱钢琴上)<br />相信 believe (我相信上帝。)<br />阅读 read (我不阅读报纸。)<br />睡觉 sleep (你睡觉把？ )<br />了解 understand (我不了解，对不起。)<br />打电话 to phone/to call (打电话我啊！)<br />来 come (他也来聚会玛？)<br />听 listen (我听SHE和周杰伦和李宇春。)<br /><br />OK, time for some questions! :)<br /><br />1) What is the difference in 能 and 能够？<br />2) 想 means "think" and 要 means "want". Why can't I just say, 我要苹果。我要吃苹果.?  <br />3) 阅读? I have been saying 读 by itself. Am I wrong? <br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Jul 09 17:39:41 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/1005756</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/1005756</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Sat Jul 09 17:39:41 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : Help Me! :O (21)</title>
      <description><![CDATA[

Sorry everyone that I haven't written anything for a while. I am so busy trying to get things working for the Air Force. I have a problem though. I have to decide which language to focus on! In the beginning I have to choose just ONE language.I might be given a language out of the three I speak well. So would you give me your thoughts and opinions? <br /><br />I know you all come from such different backgrounds and you are all so diverse. It's a difficult decision but here are the facts:<br /><br />My Japanese is much much better than my Korean or Chinese. But Japanese is not popular with American business. Also, Japan is really expensive. <br /><br />My Korean is weak. I can read Hangul easily but my vocabulary is small. The good thing is that the grammar is a lot like Japanese so it isn't too hard. I love South Korea and it has the best American Air Force Base. I heard that even if I know Japanese or Chinese I might be put in Korea. So I would be at an advantage knowing Korean. Korean is semi popular with American business. <br /><br />My Chinese is OK. It's not as good as my Japanese but it's not as bad as my Korean. The base is in mainland China and I'm not sure I know a whole lot about it. I'm a bit nervous about it actually. Chinese is very very big right now in America. It's the most important language in business.<br /><br /> I prefer Chinese and Korean over Japanese, because it's more natural to me but it's more about the people and experiences. It's a really important decision and later on I can add the other two languages. I just don't know what would be the best country for a foreigner. :(<br /><br />If you have any advice I'd love to hear it! <br />Thank you!
<br /><br />Posted at Fri Jul 08 04:39:04 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/1003706</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/1003706</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Fri Jul 08 04:39:04 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 輸入品　 (38)</title>
      <description><![CDATA[

今週はクレジットカードを手に入れました！日本から輸入するため、Amazon.jpで買ってみました。ゲームと漫画をはじめ、色々見つけて買いました。僕はマンガを読んだことはないし、面白いかどうか知りません。リスキーですよね。届いて読んでから、レビューします。：）<br /><br /><br />ゲーム）<br /><br /><br />ジッブリのニノ国：漆黒の魔導士 <br />http://www.youtube.com/watch?v=nFVNUT0rzD8<br /><br />漢字漢検3デラックス<br />（勉強のため、役に立つそうですね。）<br /><br />ポケットモンスターホワイト<br />（皆さんのお勧めのです。）<br /><br /><br />マンガ）<br /><br /><br />サマーウォーズ<br />（友達のお勧めです。）<br /><br />クビキリサイクル　青色サヴァンと戯言遣い<br />（これも友達のお勧めです。）<br /><br />ジョジョの奇妙な冒険<br />（妖怪に興味があります。）<br /><br />デスノート<br />（英語のアニメを見ていたのです。それに推理小説が大好きです。）<br /><br />PSYREN-サイレン<br />（人気がある青年マンガリストで見つかりました。）<br /><br />カッパの飼い方<br />（ユーチューッブで第1章を見て、かわいくて面白そうと思ったのです。）<br /><br />鋼の錬金術師<br />（アメリカでも人気があります。変じゃないといいですが。）<br /><br />隠の王<br />（インターネットのお勧めです。）<br /><br />日本人の知らない日本語<br />（勉強に役に立たないかな。笑）<br /><br />別）<br /><br />ドムくんのDSiケース　<br />（買ってたまらなくちゃ。ww）
<br /><br />Posted at Mon Feb 28 21:56:12 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/828517</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/828517</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 28 21:56:12 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 雑誌の文章（最後！） (9)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="B2f8b8bb0b5a1fa38ff126a5f7a24f3903212dc7" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/b2f8b8bb0b5a1fa38ff126a5f7a24f3903212dc7.jpg" /><br />

Hello everyone, thank you so much for all you help so far! Here is the last of my essay. I'm not sure how to end it without sounding cheesy -- 丁寧に表したいと思いますが。。。。<br /><br /><br />去年の10月に高校で日本語を教え始めました。パソコンのことがあまり知らないし、オンラインで教えるのは大変でしたが、学生とともに習いました。イルーミンネートというオンラインクラスで教えて、ウェブサイトやイメールを設置しました。毎週の火曜日の3時に授業を始めます。まず唄を見せながら、フィアルを送ります。仮名の勉強方法はすごく重要ので、レッスンは自分で作られてみました。レッスンを作るため、キャラを描いたり、冗談をしたりします。nihonGO!というクラスには学生が10人ぐらいいます。キャラクターはワッフルが大好きのウィルくんと和食できる餅子ちゃんです。世界中有名のシェッフになりたい夢を持っている物語です。皆さんは食べ物に興味があるのですね。いつでも学生は質問があれば、イメールを通じてできます。<br /><br />Last October I started teaching Japanese. Because I didn't know much about computers, teaching online was quite a challenge but I learned a lot with my students. I taught through an online class called, "eluminate" (It's a pun on illuminate and education.). I set up a website and an email for teaching. I start class on Tuesdays at 3. I always start with a song while uploading files. Because the way we study the Kana is so important, I try to make all the lessons myself. I draw characters, make jokes with other techniques. nihonGO! (my class name) has around 10-12 students. Our mascots are Will and Mochiko. In the story they both wish to be culinary masters, Will with his waffle making skills and Mochiko with her traditional Japanese cooking. Everyone likes food so it has been a successful plot so far. If my students have questions at anytime they can always contact me though email.<br /><br />今まで、言葉を600個覚えて、平仮名と片仮名と会話の文法を覚えていますが、まだ始めないような感じします。あと、3ウニットを教えるのです。もう日本語の基本を出来たと思うで、今後教科書を使うつもりです。どんな教科書を使っても、Anki（暗記）というフラッシュカードプログラムで教えます。このプログラムで、どこでも、いつでも学生の復習のため作られてカードを送ることが出来ます。今後も私は頑張り続けます。<br /><br />So far we have learned 600 words, Hiragana and Katakana and conversational grammar. Even now I feel like we just started -- we still have 3 more units left! Because I believed we have a firm base in Japanese now, I am planning on using a text. Whatever textbook we use, I will use the flash card program Anki (暗記) to help teach. With this program, wherever, whenever, I can send flash cards made for (my students') reviewing. I will continue to do my best! (We don't have this expression in English. :L) <br /><br />日本語は私の生活を影響して、世界観は明るく見えられることです。日本の立場で、米国のことも習ってくれました。本当に感謝ですが、なんで教えても、恩返しできないような感じがします。今年は初めて日本に旅すると、同じの変事を見せたいと思います。それに、たこ焼きも食べたいと思います。:)<br /><br />Japanese has had a great effect on my life, I can see the world more clearly. I even learned about my own country through the Japanese viewpoint. I am truly grateful but I feel that no matter how much I teach I won't be able to repay what I have gained. This year when I travel to Japan for the first time, I want to share the same change with others. Also, I want to try some takoyaki. :)  <br /><br />私はまだまだネイティブのように話せませんが、友達のおかげで、一生懸命頑張れば、絶対に出来ると信じます。Ja-netに本当の気持ちを表すことをありがとうございます。<br />よろしくお願いします。<br /><br />I can't speak like a native yet but with the help of my friends, and if I do the best I can, then I believe I will one day be able to. Thank you for letting me express my experiences through Ja-net. (よろしくおねがいします) <br /><br />（米国の）ワシントン州　ジェイコブ●スネッフェン　18際<br />(NA) Washington State Jacob Sniffen 18 
<br /><br />Posted at Thu Feb 24 23:38:14 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/824431</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/824431</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 24 23:38:14 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 雑誌の文章（4） (6)</title>
      <description><![CDATA[

アメリカ人とって、日本語は簡単の言語ではありません。文法は複雑で、名前は読みにくいですんが、一番難しいところは漢字ですよね。中国語に比べても難しいです。日本の漢字は音読みと訓読みと当て字などあります。それでは、読み方を10超える漢字が多いです。「上」を見ると、「上がる」や「上手」や「うえ」や「のぼる」や「上着」を考えます。会話に「とる」と聞くと13の言葉の中で考えて困ります。外国人に大変ですよね。日本語をできる日本人の高校生の勉強し方は足りないと思います。外国人は漢字を勉強すると、読みと言葉と文字を同時に学ばればなりません。例えば、「情」を習った時、「情報」や「国情」の言葉も勉強します。ですから、僕はヘイシッグさんの「How to Remember the Kanji」を使いました。漢字の使い方と読みを教えるかわり、英語の意味と書き方しか教えません。それに、漢字勉強の秘密を表しています。この本で漢字の勉強を説明してみます。<br /><br />To Americans, Japanese is not an easy language to learn. (Japanese) grammar is complicated and reading names is hard but the hardest part is kanji. Even when compared to Chinese, Japanese kanji is difficult. Japanese kanji have many readings like onyomi, kunyomi, ateji. But also, kanji can have over 10 readings! When you look at "上", we can think of "上がる" "上手" "うえ" "のぼる" "上着" etc. In a conversation when you hear "toru" there are 13 different words to think about. That can be a real pain to foreigners. I think the way Japanese high school students study kanji is not good for foreigners. When a foreigner studies a kanji they have to learn the character, meaning and usage (words) as well. For example, when I studied "情", I had to learn words like "国情" and "情報". Because of this, I used Heisig's "How to Remember the Kanji". Instead of teaching how to use the kanji and it's readings it only teaches meaning and writing. But more importantly it showed the secret to studying kanji. I'll explain how to study kanji with this book.   <br /><br />部首で漢字が並んでいます。全ての部首は「絵像イメージ意味」があります。元の意味を問わず、自分自身で作った意味もよろしいです。全然違っても、テレビキャラでもよろしいです。日本語を勉強しているアメリカ人とって、部首の歴史は重要ではなく、部首で漢字を理解するは重要です。例えば、「魚」の絵像イメージ意味はファイニング●ニモの「ニモ」で、「人」は私の最高の友達です。その 絵像イメージ意味で物語と完成イメージを作って、気楽に漢字を覚えることが出来ます。<br /><br />The radicals are lined up in a row. Each radical has a mnemonic, or a visual meaning. Students are encouraged to create their own meanings for radicals -- even if the meanings are "wrong" or completely different. It isn't important for a foreigner to know where a character comes from but how to use it to learn others. For example I gave the radical "魚" the meaning "Nemo" from Finding Nemo. I attached my best friend to the character "人". With these mnemonics we can create stories or images and memorize kanji with little difficulty. <br /><br /><br />「鯨」クジラ　<br />物語：ニモくんはクジラにいるところで、ニモにとってクジラの中は「京」みたいです。『本間の京を考えてください。』<br /><br />[鯨] Whale<br />Story: This is the scene where Nemo is inside the whale;  to Nemo the whale is like a city. {Think of an actual city inside the whale.}<br /><br /><br />そうに常用漢字を覚えました。それから、日本語の言葉を習うと漢字で覚えました。漢字の意味を理解できるから、簡単に言葉を習います。（日本人と比べて、反対のことかもしれません。まず言葉が知っています。言葉を通じて、漢字を覚えることですね。）<br /><br />This is how I learned the Joyo kanji. After this, whenever I learned a new word I would learn it in kanji. Because I understand the meaning of the characters, words became easier to learn. (Isn't this the opposite of what Japanese people do? They learn kanji through the words they know.)<br /><br /><br /><br /><br /><br />ここまで読んで頂いてありがとうございました！<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 24 09:02:56 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/823684</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/823684</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 24 09:02:56 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 雑誌の文章（3） (12)</title>
      <description><![CDATA[

一年間が経って、オンラン高校に転校してから、 日本語を独学しています。もう一年間が経って、JOIというオンラインにある日本語学校を見つかりました。（ http://www.japonin.com）この学校では日本語を勉強するかわりに、日本語で会談したり、練習したりしました。JOIで初めての会談を経験しました。教師はクイズや試験を問わず、自由に教える可能です。JOIでは英語を使ってはいけません。日本語とか絵像で新しいポイントを練習します。つまり、英語を使わないから、日本語可能は音速ように強くなりました。<br /><br />One year later, I transferred to an online high school and continued Japanese though self study. Another year passes and I find an online Japanese school called, "JOI". Instead of studying Japanese, we practiced it though conversations and exercises. At JOI I experienced my first conversation in Japanese. The teachers here aren't restricted by quizzes and tests but rather have the ability to teach freely. At JOI English is not used, instead new points are explained though Japanese and diagrams.  In short, learning Japanese strengthened my Japanese at the speed of sound.<br /><br />去年にあと外国語選択授業が必要なので、近くの大学で最高の日本語コースをしてみました。（アメリカではランニング●スタートというプログラムで、高校の授業のかわりにだ近くの大学で勉強できることです。）授業はいい経験ではないのに、いいチャンスだったと思います。大学では英語を勉強している留学が多くいました。初めてに日本人を会って、相槌と身振りを経験しました。そのとき、男性の声が分かりにくかったと思います。それに、会談文化を理解できませんでした。「まったく、日本語は複雑なー」と思いました。<br /><br />Last year I had to take yet another foreign language elective so I tried a Japanese course at a nearby college. (In America high school students can take college classes instead of high school classes through a program called "Running Start".) The class was not a good experience though I believe it offered good chances for me. At this college there were a lot of foreign exchange students studying English. For the first time I met a Japanese person and I experienced "aidzuchi" and Japanese gestures. During that time, I couldn't understand male Japanese very well. Also, I didn't understand the Japanese way of conversation. I thought, "Man, Japanese is complicated!". 　<br /><br />食堂やバス亭等で日本人の友達と会談を練習して、日本の若者文化をよく習いました。恩返しに、英語宿題で手伝ってみました。多くの日本語を勉強している学生は教室で日本語をマスター出来るように勉強すると一方で、僕は友達とともに日本語を楽に練習しました。カヤックと美術館など案内してみました。ある日、練習とジョックを合ってみました。全部の絵の後で「＿＿っぽいね」と言ってみます。直ぐ、皆さんは「っぽい」と言うことで、笑いました。外国語では詰まらないジョックはもっと面白くなったことですよね。外国語で会談するの恐れは普通ですが、気を出して頑張らなかればならないと思います。日本人の幼児も間違えて、添削貰ってから習うものですよ。「猿も木から落ちる」場合かもしれませんね。<br /><br />In cafeterias and bus stops I practiced Japanese with friends and learned a lot about the Japanese culture of young adults. As repayment, I would help them with their English homework. While many students expected to master Japanese though the classroom, I practiced Japanese with my friends enjoying every step of the way. I would show them around museums and show them kayaking. One day, I combined my usual practice with a joke. After each painting's name I would add "It's so __ish, huh?". Soon everyone was using the expression and laughing. It's strange how even a boring joke in a foreign language can be so funny! The fear of speaking in a foreign language is so common, but we have to pul ourselves together and do our best! Even Japanese infants make mistakes, get corrected and learn! It's like the saying, "Even monkeys fall from trees".<br /><br />ここまで読んで頂いてありがとうございました！ 
<br /><br />Posted at Thu Feb 24 03:45:57 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/823396</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/823396</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 24 03:45:57 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 雑誌の文章（2） (11)</title>
      <description><![CDATA[

（Janetの雑誌に文章を書いてみますが、不自然、全然よくないし、手伝って頂けませんか？初めてのでございます。：（）<br /><br />14歳の時、高校の進学の夏に日本語の勉強を始めました。初めの言葉は「こんにちは」とか「さようなら」ではなく、友達に「美しい牛」と教えれてもらいました。2週間に、言葉に通じて平仮名と片仮名納得をすっかり覚えました。抽象的な文字より、分かりやすい言葉のほうが簡単かもしれないと思いました。この方法の成功ですから、楽に日本語の勉強を変えてみました。そのため、今でもローマ字を読めません。始まりでも、脳には日本語と英語の部分が違いました。高校に出る時まで、基本の文法とさらに漢字を100個覚えました。<br /><br />I started Japanese at age of 14 in the summer before high school. My first word wasn’t “hello”, but “牛”. In the first two weeks I learned the かな by learning words in かな rather than brute memorization of abstract symbols. This was highly effective and had the largest impact on my Japanese. I can’t read “ローマ字” and this is what gave my Japanese a boost. My knowledge of Japanese was separate from English from the beginning. My pronunciation, my thinking and my vocabulary was separate. By the time I started high school I had learned 100 漢字 and basic grammar. <br /><br />高校には日本語の授業が可能でよかったです。（ワシントン州に住んでいる日系のです。）夏に勉強した日本語と比べ、一年に仮名と「田中さんは日本人です」のような日本語を勉強しました。絶対にがっかりしました！僕は偉いと言うためではなく、学校外国語教育の教え方が悪いことを書きたいのです。日本語を通じて歌や本を楽しめるかわりに、クイズと試験を取って、進むために勉強したそうでした。 アメリカでは外国語教師は苦しんでいます。学生はいい点を取れない場合に、「何々教室要らなさそうで、残念ですよね」と言われるでしょう。学生を励ますより、もっと簡単にするほうが普通恐れがあります。また、簡単にしてから、どんどんもう簡単にしなければならないかもしれませんね。僕の教室で、アニメキャラについての絵を描いて、いい点をもらうことです。僕の成績は200％を超えてから、100％に変えられました。正しいクレーヨンで絵をよく描いたかな？<br /><br />In my high school I was lucky enough to have a Japanese class. (This is because we have a large number of Japanese-Americans in WA.) In one year the curriculum covered less than I had studied in my two months of Japanese. I’m not writing this to brag but show how the mindset of the classroom effects how we approach languages. Instead of learning Japanese to understand a song, book or write a letter, most of the energy was spent studying to pass a quiz, get a good grade and move on in high school. Foreign language teachers have it rough here in America. We have to have a high passing rate or we loose our job teaching -- which would get replaced with another elective. It’s much easier to lower the level of the class instead of motivating students. In my classroom we drew pictures of Japanese movie characters for a grade. When my grade passes 200% it was brought back to 100%. I must have used the right crayons.<br /><br />高校の一年生の頃、自分自信選んだ音楽を聴き始めました。日本語の勉強のため、日本語の音楽しか聞きないと決めました。初めての唄はGReeeeNの「道」です。その時から、勉強している言語の唄しか聴いていました。<br /><br />It was during my first year of high school when I started listening to music and branching out. I decided to start with Japanese songs for good practice. My first song ever, separate from my family’s music of course, was “道” by GReeeeN. From then on I only listened to music in the languages I studied.    <br /><br />本当にありがとうございました！：）<br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 24 00:27:52 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/823226</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/823226</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 24 00:27:52 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : A Letter to All My Friends :) (16)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="87e9cd4e0bb027acbc048cfd0f7c0861fa3407e3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/87e9cd4e0bb027acbc048cfd0f7c0861fa3407e3.png" /><br />

So I got my Japanese Language Proficiency Test (Rank 2) results. I didn't pass. :(<br />I passed each section but I didn't have a high enough score to pass the general passing score. I'm not depressed, I learned so much by trying and now that I know what the test is I'll try again this year. :) Instead of rank 2 I am thinking of taking the highest level. It sounds crazy, right? Well you can't be successful without a big dream...<br /><br /><br /><br />... but I have bad news. So I decided that I will take a break from Chinese and Korean so I can prepare for the test again. My Japanese still isn't at the level where I want it to be and I think I should start studying these languages separately. I will still be here to help you with your English, even if you ask me a question in Chinese/Korean. But I will have to FORCE myself to stick with Japanese for the time being. ;__;<br /><br /><br /><br />I know this news disappoints some of you. It's hard for me because I love all of my languages but I think this will help me in the future. (I will hate that I can't listen to Jay Chou or 넬 for ten months!) I want to thank ALL of you for being so helpful! You ROCK! :D<br /><br /><br /><br />Time for some good news! I decided that I'm going to show my face now! :) Also If you message me, I will show you my skype and help you with English anytime I am on! :D <br /><br /><br />Your friend, <br />Jacob (牛juice)
<br /><br />Posted at Wed Feb 23 03:18:35 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/822058</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/822058</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 23 03:18:35 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 蔡淳佳的Yesterday的歌詞  (22)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="28b0ff0ccd39cfd30f3dcf25544005ad19b171a2" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/28b0ff0ccd39cfd30f3dcf25544005ad19b171a2.png" /><br />

This is my first Chinese song ever! It's also one of my favorites. I listen to it all the time.<br />這歌是我的首次歌。再者這是我最喜歡的中文歌。天天我聽。<br />Isn't her voice pretty? Anyways I wanted to study the lyrics so I could understand it. <br />难道是她的嗓音很美？還有，我想學習歌詞。<br />The problem was that the lyrics I looked up were...wrong -- at least I think so. <br />（？）<br />They wrote things differently than the music video and now I am so confused!<br />不知道是否准确<br />This is my edition of the lyrics. It's a combination of both versions.<br />這是我组合的歌詞。<br />Is she saying "guitar" or something else in Chinese? XD<br />-----------------------------------------------------------------------------<br /><br />(繁體字)<br />yesterday    很模糊    那時夢很美    有guitar   會讓我想飛    saturday    <br />聽著風    傍晚的海水    沙灘上看落日的我    也許會有人愛我    可惜是我沒了夢    我也不太懂<br /><br />＊那幾年的愛呀　要不要放下　該忘了他嗎    愛他的心情    可能最後變成一粒沙<br />沒實現的夢呀    還在風裡飄吧    飄成一個謎    也許飄成一滴雨    對嗎    我問了好久    回憶它卻不說話＊<br /><br />yesterday    是條路    多長的距離    我與你　偶爾看回去    rainy day    提醒我    可以按暫停<br />等明天    在努力前進    夢見我已很快樂    要去哪裡不曉得    某一個世界<br /><br />＊REPEAT＊<br /><br />yes    看看月亮    明天能不能不想他     拍拍相片　回憶是我的藏寶箱     想想未來　<br />幸福很有久沒有聯絡    聽見了嗎    風在說     別害怕    那幾年的愛呀　要不要放下　<br />該忘了他嗎    愛他的心情    可能最後變成一粒沙    那幾年的愛呀    從前的想法     努力記住他吧<br />愛他的心情    可能最後變成一粒沙    沒實現的夢啊    還在風裏飄吧<br />飄成一個謎    也許飄成一滴雨    對嗎     我問了好久    時間在風中說話    當時的愛情　<br />也許終於都過去    對嗎    我不再問了    失踨在風裡的他<br /><br />-----------------------------------------------------------------------------<br />http://www.youtube.com/watch?v=x1oQT31AmUU<br />-----------------------------------------------------------------------------<br /><br />(简体字)<br />y﻿este﻿rday    很模糊    那时梦很美    有guitar   会让我想飞    saturday    <br />听着风    傍晚的海水    沙滩上看落日的我    也许会有人爱我    可惜是我没了梦    我也不太懂<br /><br />＊那几年的爱呀　要不要放下　该忘了他吗    爱他的心情    可能最後变成一粒沙<br />没实现的梦呀    还在风里飘吧    飘成一个谜    也许飘成一滴雨    对吗    我问了好久    回忆它却不说话＊<br /><br />y﻿este﻿rday    是条路    多长的距离    我与你　偶尔看回去    rainy day    提醒我    可以按暂停<br />等明天    在努力前进    梦见我已很快乐    要去哪里不晓得    某一个世界<br /><br />＊REPEAT＊<br /><br />y﻿es    看看月亮    明天能不能不想他     拍拍相片　回忆是我的藏宝箱     想想未来　<br />幸福很有久没有联络    听见了吗    风在说     别害怕    那几年的爱呀　要不要放下　<br />该忘了他吗    爱他的心情    可能最後变成一粒沙    那几年的爱呀    从前的想法     努力记住他吧<br />爱他的心情    可能最後变成一粒沙    没实现的梦啊    还在风里飘吧<br />飘成一个谜    也许飘成一滴雨    对吗     我问了好久    时间在风中说话    当时的爱情　<br />也许终於都过去    对吗    我不再问了    失踨在风里的他<br /><br />-----------------------------------------------------------------------------<br /><br />大家，謝謝！
<br /><br />Posted at Sun Feb 06 22:30:49 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/798186</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/798186</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 06 22:30:49 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 勧めの歌と歌手、手伝いませんか？ (8)</title>
      <description><![CDATA[

http://www.youtube.com/watch?v=UZkIbN3-_3I<br /><br />日本語クラスのために、ユーチューブにある歌を捜しています。色んなジャンルを使いたいので、僕には大変だと思います。ですから、歌と歌手を進めてください。<br /><br />ウェーブサイトにアップするつもりので、ユーチューブで必要と思います。<br /><br />今、ロックとバンドの歌が不足です。ー＿ー；<br /><br />本当によろしくお願いします！<br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 25 07:11:18 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/780493</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/780493</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 25 07:11:18 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : "National Honor Society" (10)</title>
      <description><![CDATA[

Last week I was up to 3 AM every night (or should I say morning? lol) studying for my finals. I am completely done with this semester and I took the weekend off to rest from all that cramming. Yesterday my parents called me down stairs to tell me I got a letter. I felt sick to my stomach -- "what kind of letter could it be?" I thought. It was a letter from the "National Honor Society". <br /><br />I was surprised to see I was accepted into the club. I always thought of myself as an average student. I often put my foreign language study over my regular studies and sometimes I procrastinate (= do work late). My mother told me that usually the principle or teacher reccomends a student to be reviewed. I looked it up online and found this excerpt: "based upon a student’s performance in the areas of scholarship, service, leadership, and character." (Wikipedia) So maybe they chose me because of my character and not because of my grades. ^0^<br /><br />What a nice surprise! This week I don't have any school so I am going to try to get some of my language goals done! :) <br /><br />--牛juice 
<br /><br />Posted at Mon Jan 24 21:08:52 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/779984</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/779984</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 24 21:08:52 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 我學習《草》｜我学习《草》 (14)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="1b7a3e9536d55f515a52456a54b504c05f8d84b0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1b7a3e9536d55f515a52456a54b504c05f8d84b0.png" /><br />

大家好，我想學習白居易的《草》。^o^ 很漂亮，但是我不懂了。呵呵。<br />我用色，我學習漢字。你邦我懂嗎？（我簡體字和繁體字用寫了。）<br /><br /><br />離離原上草   ｜   离离原上草<br />一歲一枯榮   ｜   一岁一枯荣<br />野火燒不盡   ｜   野火烧不尽<br />春風吹又生   ｜   春风吹又生<br />遠芳侵古道   ｜   远芳侵古道<br />晴翠接荒城   ｜   晴翠接荒城<br />又送王孫去   ｜   又送王孙去<br />萋萋滿别情   ｜   萋萋满别情<br /><br /><br />新漢字：<br />离 li2<br />岁 sui4<br />榮／荣 rong2<br />烧 shao3<br />盡 jin4 <br />又 you4  <br />远 yuan3<br />翠 cui4<br />孙 sun1<br />滿 man3<br />（Is "别" the same as "別"?）<br /><br />新詞：<br />離離／离离 ＝ parting/spread？<br />原 = plain or field<br />榮／荣 = flourish<br />野火 = prairie fire <br />盡/尽 = ?<br />侵 = invade<br />翠 = jade<br />接 = meet<br />荒 = ruin/ruined<br />城 = city/town (Way different from Japanese!)<br />送 = see off<br />王孫／王孙 = ?<br />萋/萋萋=?<br />滿 = full<br /><br />“一歲一枯榮” Why do you say 2 "一" here? "Each year, the {one} grass withers, and flourishes." <br />"離離" and "萋萋" are hard for me to understand. >.<' 你可以英文用寫嗎？謝謝你。<br /><br />I also don't understand what this character means here, “盡/尽”. <br /><br />Does 晴 also mean "sunny"? I think it means "clear" here.<br /><br />Why are the king's descendants (王孙) important here? -___-<br /><br />大家，謝謝！
<br /><br />Posted at Fri Jan 14 06:38:48 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/764792</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/764792</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 14 06:38:48 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 기록 1 (1)</title>
      <description><![CDATA[

This is my first time reading out loud in Korean like this. :( I was really nervous. I know I read really slowly and with weird emphasis on words but I think this is my best effort. 화이팅!!!!!<br /><br /><br />제 한국어 실력이 너무 형편 없어서 걱정이 되요.<br /><br />안녕하세요! 이번 주, 이번 학기가 끝나면 가족과 함께같이겨울을 보낼거예요.<br />가족을 6(육)년만에 만나는 거예요. <br /><br />겨울 방학 동안 해야 할 숙제가 많이 있어요. <br /><br />내일, 저녁에 한자공부를 시작하려고 해요. 한자를 500(오백)개 정도는 잊어 버렸습니다. (니다 예요) 이것을 섞어 써도 괜잖아요? 저는 공부 하고 싶어요.<br /><br />저는 사전를 찾고 있습니다. (일한/영한) 돕습니다? <br /><br />감사합니다! 메리크리스마스!!! ( ㅅㅁㅅ)/<br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 11 05:06:22 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/760474</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/760474</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 11 05:06:22 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 録音1  (11)</title>
      <description><![CDATA[

初めて録音日記をしてみました。うっかり「は」を言ってしまいました。ww　すみません、日本語はまだまだですね。僕は今後も頑張ります！<br /><br /><br /><br />皆さん、こんにちは。今週学校が休みに入り、親戚(しんせき)の人たちと週末を過ごしました。六年間に会っていませんでした！だから、ジョージア州に帰ってしまったのは悲しいですが、ようやくベッドルームが戻ってきてよかったです。>:)<br /><br />冬休みにしなければならない宿題がまだ山ほどあります！勉強に長い時間が掛からなければいいのですが。どうやら休みをゆっくり過ごせそうにありません。いつもなにかがありますね。:S<br /><br />明日漢字の復習をまた始めます。多分、500個ぐらい忘れてしまいました。新年の明ける前にあと1000個学習したいのですが。また、一月の前に、自分のサイトに日本語のレッスンをアップしたり、平仮名を読んで録音したりします。外国語の勉強がワクワクして待ちきれません。＾０＾<br /><br />今日の日記は初めての４カ国語を用いる(もちいる)日記なので、縮めてみようと思いました。皆さんに添削してもらってから、自分で日記を録音してみますよ。こわいッ！僕の韓国語は足りないのまだまだですが。オンライン辞書がないせいにしておきます。いい辞書を見つかりません。（ウ＿ウ’）<br />皆さん、読んでくれてありがとうございました！メリークリスマス〜（ん＿ん）／<br /><br /><br />http://rhinospike.s3.amazonaws.com:80/audio%2F2011%2F1%2F10%2F5855_223624.mp3<br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 11 04:38:44 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/760457</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/760457</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 11 04:38:44 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 唱片 （1） (7)</title>
      <description><![CDATA[

This is my first time recording my Chinese. I never had a teacher, or a Chinese conversation before so I know I did poorly. :( I think I  said 漢字 incorrectly the second time. What do you think? 謝謝！<br /><br /> 大家好！這星期，學期終於結束了。我與親戚一起度過週末了。 6年沒見到他們了！不過我很開心他們回佐喬治亞州去，因為我終於能睡在自己的床上了。我寒假還有許多功課的。我不希望花太多時間在學習上。明天我會開始複習學漢字。(繁體字) 新年之前，我大概忘了五百個字吧！我想在新年前學習千個新的漢字。我很樂意接受大家的修改，我唱片日記。謝謝。 <br /><br />http://rhinospike.s3.amazonaws.com:80/audio%2F2011%2F1%2F10%2F5855_222939.mp3<br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 11 04:24:11 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/760439</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/760439</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 11 04:24:11 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : Sunday Journal (All langauges) (10)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D1b48eba7b7cf16f222ec27d40b069ab0a9ed432" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d1b48eba7b7cf16f222ec27d40b069ab0a9ed432.jpg" /><br />

(English)<br /><br />Hello everyone! This week I finished my school and spent the weekend with relatives. I haven't seen them in 6 years! I am happy to see them return to Georgia, because I finally get my bedroom back. >:)<br /><br />I still have lots of leftover homework to do over the winter break! I hope I don't spend too much time studying. I never seem to get a full vacation ever. There is always something. :S<br /><br />Tomorrow I start reviewing kanji again. I have forgotten probably 500! I want to add another 1000 before the new year. Also I have to upload my Japanese lessons to my website for January. I can't wait to start language study again! :)<br /><br />I wanted to keep this journal short because it's my first Sunday quad-lingual journal. XD Once I receive all your corrections I will record myself reading my entries. :0 Scary stuff since my Korean is SO bad! I blame my poor Korean on the lack of good online dictionaries. There is nothing good available. :< <br />I wish you all a Merry Christmas! <br /><br />(中文)<br /><br />大家好！這星期，學期終於結束了。我與親戚一起度過週末了。 6年沒見到他們了！不過我很開心他們回佐喬治亞州去，因為我終於能睡在自己的床上了。我寒假還有許多功課的。我不希望花太多時間在學習上。明天我會開始複習學習漢字。(繁體字) 新年之前，我大概忘了五百個字吧！我想在新年前學習千個新的漢字。我很樂意接受大家的修改，我唱片日記。謝謝。聖誕快樂！！！<br /><br />(日本語)<br /><br /><br />皆さん、こんにちは。今週学校が休みに入り、親戚の人たちと週末を過ごしました。六年間に会っていませんでした！だから、ジョージア州に帰ってしまったのは悲しいですが、ようやくベッドルームが戻ってきてよかったです。>:)<br /><br />冬休みにしなければならない宿題がまだ山ほどあります！勉強に長い時間が掛からなければいいのですが。どうやら休みをゆっくり過ごせそうにありません。いつもなにかがありますね。:S<br /><br />明日漢字の復習をまた始めます。多分、500個ぐらい忘れてしまいました。新年の明ける前にあと1000個学習したいのですが。また、一月の前に、自分のサイトに日本語のレッスンをアップしたり、平仮名を読んで録音したりします。外国語の勉強がワクワクして待ちきれません。＾０＾<br /><br />今日の日記は初めての４カ国語を用いる日記なので、縮めてみようと思いました。（＃＾０＾＃）＞ 皆さんに添削してもらってから、自分で日記を録音してみますよ。こわいッ！僕の韓国語は足りないのまだまだですが。オンライン辞書がないせいにしておきます。いい辞書を見つかりません。（ウ＿ウ’）<br />皆さん、読んでくれてありがとうございました！メリークリスマス〜（ん＿ん）／<br /><br />(한국어)<br /><br />제 한국어 실력이 너무 형편 없어서 걱정이 되요.<br /><br />안녕하세요! 이번 주, 이번 학기가 끝나면 가족과 함께같이겨울을 보낼거예요.<br />가족을 6년만에 만나는 거예요. <br /><br />겨울 방학 동안 해야 할 숙제가 많이 있어요. (ㅋ.ㅋ') <br /><br />내일, 저녁에 한자공부를 시작하려고 해요. 한자를 500개 정도는 잊어 버렸습니다. (니다 예요) 이것을 섞어 써도 괜잖아요? (ㅂ_ㅂ') 저는 공부 하고 싶어요.<br /><br />저는 사전를 찾고 있습니다. (일한/영한) 돕습니다? <br /><br />감사합니다! 메리크리스마스!!! ( ㅅㅁㅅ)/
<br /><br />Posted at Mon Dec 20 06:30:09 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/734888</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/734888</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Mon Dec 20 06:30:09 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : Early New Year Resolution (中日한Eng) (20)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="E48592b6eea75afc35190acb258ee8870eabb188" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e48592b6eea75afc35190acb258ee8870eabb188.jpg" /><br />

Hello everyone! I finished my college entrance exams! I took a break and I have some catching up to do this week. This is my last week before Winter Break so I will be super busy trying to catch up because I took time off from school to study for my tests. (=_=')> I took the 日本語能力試験N2(二級) and of course some SAT tests. The Japanese test was hard and very VERY long! (More than 4 hours in testing, 1 1/2 hours in waiting and the commute which was about 45 minutes. So I think 6 hours of my Sunday was spent on this test.)<br /><br />Anyways I already made my new-year resolution! I know I am early, but I have some important goals and I like to make plans. So since I enter college starting in early September I have 8 whole months to do acomplish my goals. I know all my journals seems to be far apart and quite boring -- I'm sorry. I intend to fix this among other things:<br /><br />牛juice's goals:<br /><br />1) Write an Lang-8 entry EVRERY sunday: I am joining all my 日本語, 中文, 한국거, and English journals into one big weekly journal. (It makes it so much easier for both me and for you guys correcting my journals.)<br /><br />2) Learn 8000 words in 中文! (1000 a month.)<br /><br />3) Learn 8000 words in 한국거! (1000 a month.)<br /><br />4) Learn 3000 simplified 汉字. (I allready know a lot but it should take 2 months or so.)<br /><br />5) Learn up to 3000 日本語(Japanese) 漢字. (I got 2000 down, 1000 more to go!!!)<br /><br />6) Learn to 'read' 3000 繁體字. (Japanese 漢字 is traditional-like so I think this won't be so hard.)<br /><br />7) In Japanese use monolingual dictionaries ONLY! (This is going to be very hard for me.)<br /><br />8) Go through my "どんな時どう使う文法..." textbook in Japanese.<br /><br />9) Go through 8000 Japanese sentences. (1000 a month.) (I will explain this later.)<br /><br />10) Start a book collection and start reading!!! (I'm going to read a book in each language a month!)<br />--24 books total :D I'm going to buy books that Ioved as a kid like Narnia, religious books and just popular books based on your reccomendations! <br /><br />11) I need to start a music collection and I was thinking I would buy 24 CD's but that might be too expensive.<br /><br />12) Movies are a great way to learn and have fun. I have a secret -- I don't like TV shows. I guess I am just too impatient. I need to buy some of my favorite movies anyways since I will be moving out next year but 24 DVD's would be quite expensive for a student like me...<br /><br />13) After writing my journal, and correcting it via your comments, I plan on recording my voice reading it outloud! Scary stuff! But I'm sure it will be a great way to practice! <br /><br />14) I'm also going to try to log in my studies so I can track what works and what doesn't and how much I have learned. It shouldn't be too hard, right?<br /><br />15) Have fun! It's my last year in high school. I shoudl try to do as many things as possible before graduating! <br /><br />Thank you for reading this and I apologise for the lame journal entries as of late. m(-_-)m
<br /><br />Posted at Mon Dec 13 06:09:58 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/726945</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/726945</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Mon Dec 13 06:09:58 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : I'm back! (13)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="262802e87636d6757b11faf7b95b7e990f039b37" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/262802e87636d6757b11faf7b95b7e990f039b37.jpg" /><br />

I have been away from lang-8 for a long time. I wouldn't be surprised if you thought, "who are you again?" I have been studying pretty hard recently. I got a late start on my school and I have been taking college entrance exams and tests. Tomorrow I take the Japanese SAT II. Next month I take the JLPT among a bunch of other exams. I even teach Japanese now at my high school! It took 2 months to get the permission and to set up my class so we just begun!<br /><br />Here is my website:<br />www.everyday-nihongo.blogspot.com<br /><br />I'm trying to get back to writing journals but since many of my friends speak all different kinds of languages I decided I would write this letter in English. :P Yeah, I am a bit lazy.<br /><br />How have you all been? I know I haven't been the best friend -- I'll try to correct more of your journals later!<br /><br />--牛juice<br />
<br /><br />Posted at Fri Nov 05 21:43:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/683394</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/683394</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 05 21:43:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : ピアノ先生は救命センターに！ (3)</title>
      <description><![CDATA[

今日は先生は母に電話して、泣きながら小さな声で、「今、救命センターにいって、ごめんね。」と言いました。<br />Today my piano teacher called my mom, she said sobbing with a small voice, "I'm, at emergency room...I'm sorry". <br /><br />話そう答えて、「何かしてくれたいのですか？」<br />My mother answered back, "Is there anything we can do for you?"<br /><br />"祈ってください。"<br />Please pray for me!<br /><br />母によるとアンモニアを引いて、咳で肋骨が恐さられてしまいました！<br />According to my mother she caught ammonia and broke a rib by coughing!   <br /><br />本当に困っていますよ。<br />I feel so bad for her.<br /><br />ちょっと怖い気分がしています。どうしよう？<br />I have a bad feeling about this. I'm scared. What should I do?
<br /><br />Posted at Mon Sep 20 19:33:04 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/628885</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/628885</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 20 19:33:04 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : Where is 牛juice? (11)</title>
      <description><![CDATA[

Hello everyone! If you haven't noticed I have been gone for 25+ days! I'm so terribly sorry to just vanish like that. I have recieved 20 friend requests since I left. I haven't left you guys, I've just been really really busy! Actually I have a semi-good excuse; I have been preparing myself for my first year at a university. I included music and pictures to make my post more interesting. :P<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=pAnIB_Y7suM&feature=related<br />(This is a piano song I am learning. This is not me playing though. haha)<br /><br />During August I flew to Texas, my home state, to look at colleges and visit my family. I visited 5 colleges and visited many campuses. My sister-in-law showed me Baylor. Her tour was fun and we ended our visit by running through the fountain! lol I had interviews with the teachers, sometimes in English and sometimes in Japanese/Chinese. >.<; I decided I liked Baylor and Texas University. But I think Texas University is SO big. I could easily get lost in there for days. <br /><br />http://img833.imageshack.us/img833/6091/baylori.jpg<br />(This is the fountain we ran through. :D)<br /><br />I got to visit my brother and his wife for a week. I haven't seen them in a while so it was fun, though we didn't do much. We basically crashed between all the colleges playing music games. :D My older brother has a dog who was so hyperactive it was hard to keep the poor dog entertained. :S She ate my brother's hat! <br /><br />http://img340.imageshack.us/img340/4259/hatlc.jpg<br />(This is NOT my brother's hat! lol)<br /><br />So when I got back I had missed the first week of school! Not only did I have to catch up but I had to change my classes for the colleges I looked at. (Statewide not just Texas) It took a lot of effort to change my courses because people were so obstinate. It took 4 days for me to work it all out. This semester I have Enviornmental Science, Consumer Math, British Literature, and Finding Your Path IV. "Finding Your Path" is a senior class where you have to run a community project and write an essay about it. I wanted to teach an Asian langauge class. In my school, Japanese is the most popular language so I decided that I would get more students if I taught that. So now I teach Japanese at my high school. <br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=aJEk824VIas<br />(I love this song and movie!)<br /><br />Also, in America we are required to take the SAT, another crumy standardized test, if we want to enter a good university. I have been studying for it and I have to take it next month! My parents even hired a tutor for 3 hours every Wednesday. I have too much homework!!! Apparently on the test the writing section isn't important. An advisor said that the universities require seperate essays anyways so the test's essay is not important. I think that's stupid and pointless to write an essay for no benefit! <br /><br /><(;口;)> ZOMG! (A teenage-slang showing surprise.)<br /><br />So this year I thought it would help me enter a college if I took a foreign language proficiency test. So I signed up for the NJLPT (新日本語能力試験). I am taking level N2 (二級) which is for general fluentcy. I am taking the test in December. Even though the kanji test is not difficult being only 1000 characters, the grammar section is going to kill me. I am working through grammar books now but I will need your help! <br /><br />http://img709.imageshack.us/img709/329/lobsterp.jpg<br />(This is a lobster. )<br /><br />I also decided that I should take more college courses through a program called, "Running Start". Essentially, this program allows high school students to take college level classes and recieve credit for the work. I am going to take Korean and Chinese courses at a local college. I have allready taken every level of Japanese at every nearby college so I won't be taking any more Japanese. -__-; Sadly the Japanese programs were quite easy. Even though the classes were labled "ADVANCED" the classes never reached 200 kanji. But in Washington State Korean is the second language so I hope the classes are better. (In Washington State there are a LOT of Korean towns! I often walk into a store and say 안녕하세요~~!) <br /><br />http://img814.imageshack.us/img814/651/kimchi.jpg<br />(牛juice loves Kimchi!)<br /><br />I just got back from a anniversary trip. Whose? My local priest has been serving us for 60 years!!! I have only been his little helper for 6 of those years but I am really grateful to him. We drove 3 hours to go to a monastery where we celebrated a few priest's anniversaries. It was fun but I am tried from the trip. We ate lots of food and had a special service deticated to those priests. <br /><br />http://img168.imageshack.us/img168/8774/monastery.jpg<br />(It looked like this except it was raining.)<br /><br />So in Karate I will earn my orange belt this month -- well if I pass the test. I am quite nervous. I started karate at a "difficult age". There are few kids who start karate at my age so I don't have many peers. I don't mind though. Next month I will be in my first tournament -- I didn't think I was good enough to be considered worthy. lol I will try my best. I will be performing 基本型弐. (Basic Form No. 2) <br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=edwFyv5Ingc&feature=related<br />(This is my kata except there is no kicking and I peform a different style of karate called "林派".)<br /><br />Next week is my birthday. I will be turning 18! I don't want to be 18 yet -- I don't feel any older. I will have a party on Friday after my birthday since Wednesday is a lame day to have a party. Im America the birthday boy (or girl) is the one who hosts the party. Is is like that where you live? I wanted a causal party without cake or presents because I hate busy parties. We will be doing a bonfire and ice cream sundaes. You guys are welcome to come if you can find me. (^__^)/<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=NCt2nZF2nLk<br />(This song is really popuar in recent culture. It comes from a game but the song and catchphrase is used daily in emails and conversations. Basically, the protagonist is promised cake in the game but she never gets to eat any, hence the popculture phrase: "The cake is a lie". We say this when something turns out to be untrue or when we don't beleive someone. Try to come up with an example in your reply! :D)<br /><br />Whew! That was a long journal. I will try to write 3 journals every week. (日本語, 中文, 한국어)<br />See you guys later!!!<br /><br />~牛juice<br /><br />
<br /><br />Posted at Mon Sep 20 03:53:59 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/627983</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/627983</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 20 03:53:59 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 你喜欢学校马？ (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="76df88d9fbf574c4cdb5795ff40ca664ad3328e3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/76df88d9fbf574c4cdb5795ff40ca664ad3328e3.jpg" /><br />

http://www.youtube.com/watch?v=B9Swj2K_w0o<br /><br />大家好。今天的歌是周杰倫的稻香！（英文名字是Jay Chou。）稻香是相似"The Good Earth"电影！我想很好的电影。语也相似。<br /><br />Hello, Everyone. Today's song is Jay Chou's "The Fragrance of Rice". (He is known as Jay Chou in English.) This is one my favorite songs! It reminds me of "The Good Earth". A really good movie with the same plot as the MV.<br /><br /><br /><br />九月我开始中文课。我想学校有意思因为我喜欢学习。但是朋友不喜欢学校。：（<br />In September I start a Chinese class. I think school is interesting because I like to learn.  But my friends hate it. <br /><br />数学很难但是，当我懂数学成意思。成就呢。<br />I think math is hard but I think it's fun after I get it. It's a great sense of accomplishment.<br /><br />当我是小子，我不去学校了。我的父母是老师！8年父母交我了。^__^ 现在我的高学在线。我不喜欢public school，因为不有自由.很好。我要开始大学！ <br />I was home-schooled. It's where your parents teach you instead of going to school. After 8 years of home school I joined an online high school. I tried a public school but I liked my freedom to learn what and when I wanted. It's great. I can't wait to start college.<br /><br />我想生命是长课。<br />Life to me is a long lesson.  <br /><br />你也喜欢学校吗？<br />Do you like school too?<br /><br />请你教我”when／当“。我不懂的！>.<;<br />PS) Please help me with my "when"/当. I don't know how to express the "time" in Chinese yet. 谢谢你！
<br /><br />Posted at Fri Aug 27 04:27:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/601389</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/601389</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 27 04:27:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 今年の試験！ (3)</title>
      <description><![CDATA[

昨日は郵送で新日本語能力試験に申し込みました。二級を受けてみます。＾＿＾；二級の漢字は簡単です。１０００個ぐらいだと思います。僕は文法が不得意だから、「完全マスター文法」とか「どんな時どう使う日本語表文型500中級●上級」を買っておきました。毎日皆さんに質問をすると思います。ウ＿ウ；　すみません。<br /><br />それに、SATという試験も取らなくちゃいけません。数学と文学についての試験です。大学に入学するために取るつもりです。（「って」はOKですか？日本人の友達によく使われますが、大人は「って」を使わなさそうです。）<br /><br />今日は教会で、合唱団に誘われました！ビックリしました。（笑）「あなたの声って、すてきだと思ったわ♪」と言われました。信じられません。歌うことについて、兄弟にはよくばかにされるから、下手だと思います。練習に行こうかな？（’ン＿ン）どうしよう？歌うのは怖いのです。<br /><br />さて、文型について、さっそく質問をします。。御願いします〜！<br /><br />（2級）<br />1について　（もう知っています。）<br />2に関する<br />3に対する　（もう知っています。）<br />4にこたえる<br />5にめぐる<br />6向けに<br />7ように　　（もう知っています。）<br />8上で　　　（聞いたことがありますが。。。。）<br />9による　　　（大体分かります。）<br />10を通じて<br /><br /><br />（一級の文型も勉強しておきます。）<br />＊1にかかわる<br />＊2べく<br />＊3んがために<br />＊4をもって<br /><br />質問：<br />1）教科書は「に関する」と「について」の意味は同じです。同じように使って大丈夫ですか？<br />2）「向けに」と「ため」の意味は似合っているでしょう？<br />3）「上で」と「のに」の意味は似合っていると書かれていますが、例文が分かりません。（テレビは外国語の勉強の上でかなり役に立ちます。My translation would be, "Television is pretty helpful for foreign langauge study." ですから、「上で」の意味は「for」みたいですね？）ちょっと説明して頂きませんか？<br />4）「を通じて」の読み方が二つですね。「つうじて」と「とうじて」？一番使われる読み方は「つうじて」でしょう？<br />5）「べく」について例文を書いて頂けませんか？＾＿＾；<br /><br />はーちょっと長過ぎますね。すみません！最近書かなかったから、長く書いたのです。<br />皆さん、おやすみなさいー！
<br /><br />Posted at Wed Aug 25 05:43:54 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/599345</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/599345</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 25 05:43:54 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : ただいまー (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4a43f6c0210edb06a34e3149e94543573ca5147f" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4a43f6c0210edb06a34e3149e94543573ca5147f.jpg" /><br />

最近日記を書きませんでした。夏の休みなんです。説明してみます。<br /><br />1) テキサスの友達は僕の家に泊まってきました。シアトルで食べたり、湖でカヤックしたりしました。一週間に泊まりました。その時、自然を見せたかったんです。＾＿＾<br /><br />2）陸軍の友達は来ましたが、2週間にワシントン州に泊まらなくちゃいけませんでした。僕の家に泊まりました。ゲームしたり、カヤックしたりしました。友達の親さんも来ました。楽しかったと思いますが、あまり勉強できませんでした。僕はホストなんでした。<br /><br />3）ー＿＿ー　それから、空手の休みは終わりました。9月に、テストがあります。できるといいですが。＞。＜<br /><br /><br />今後よろしく御願いします。m（ん＿ん）m
<br /><br />Posted at Sat Aug 21 23:48:11 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/595705</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/595705</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 21 23:48:11 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : ホームステイ (7)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、こんばんは。<br />Good afternoon everyone!<br /><br /><br />現在ホームステイについて調べていました。2011の春と夏に旅行できます。（1月から8月まで）ホームステイは高いので、色々な留学生の家で1週間、泊まるつもりです。<br /><br />Recently I have been researching about home stay programs. In 2011 I would like to go to Japan in either the Spring or Summer. (from January to August ) Because home stay is expensive I was thinking of staying at some of my exchange student friends houses.<br /><br />よろしければ、色々な地方のホームスティしたい家族がいれば、メッセー ジして頂けませんか？どうぞよろしく御願いします。<br />If it is OK, if you know about the various locations of Japan or if you know a family that would like to become a home stay family, please contact me. Thank you so much!<br /><br />ジェイコブより
<br /><br />Posted at Tue Jun 29 05:17:58 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/537527</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/537527</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 29 05:17:58 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 耳病 (8)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、お元気ですか？今日僕は元気じゃありません。昨日は「病気をうつされた」と書きましたね。秘密でしたが、研究してから分かるのようになりました。「ear infection」という耳病です。（英語では「イアー●インフェクショーン」と呼ばれています。）<br /><br />昨日は喉しか痛めていませんでしたが、今左の耳はすごく痛めています。オンラインの調査によると、24時間後は耳に水が入っているのような気分がします。それに、もう24時間後は薬なしで直ります。<br /><br />いたーッ　＜{。、。)\　どうしよう？
<br /><br />Posted at Sat Jun 26 21:19:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/534856</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/534856</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 26 21:19:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : ひらがなのたんご (6)</title>
      <description><![CDATA[

9月から1月まで日本語の授業を教えます。これは「ひらがなのたんご」というチャート(表？)です。自分自身で作ったので、まだ足りないと思います。日本人の意見を聞いて、添削されるつもりです。手伝ってくれませんか？<br />Starting from September to January I will be teaching a Japanese class. This is a chart labled,  "Hiragana vocabulary". Because I made it myself I don't think it's good enough yet. I was planning to listen to some native speakers and get some feedback. Will you help me?<br /><br /><br />「どうしてこの言葉を選んだのですか」と聞きますね。簡単に書けるし、分かりやすい（だ？）し選びました。動詞とか形容詞を使いませんでした。最初の日本語を勉強している人に、そんな言葉は覚えにくいのです。<br /><br />"Why did you choose those words" (in Japnese, do you say この or その over a long-distance conversation?), you ask. Well I chose those words because they are simple to write and easy to temember. I didn't use verbs or adjectives. This is because they are hard for beginning learners to memorise. <br /><br />もっと易しくなるために、時々面白くて便利な言葉を選んでみました。それに発音の違いを分かれるのようになるために、specificな言葉を選んだのです。例えば、アメリカ人は「トフー」と言いますよ。でも日本人は「トウフ」と言いますね。短母音と長母音の違いを明らかにしてみました。<br /><br />I tried to occaisionally choose interesting or helpful words to help make it less of a chore. Also, I chose specific words to help show the difference in pronunciation. For example we say "TO-fu" in English but in Japanese it is pronounced, "tou-FU". I tried to show the difference in short and long vowels. <br /><br />ひらがなの　たんご<br /><br />あ　あ！　ああ　<br />い　いい　あい　<br />う　あう　いう<br />え　え　　うえ<br />お　あお　おう<br /><br />か　あか　いか<br />き　あき　えき　<br />く　かく　くうき<br />け　いけ　おけ　<br />こ　こ　こうこう　<br />が　がいこく　けが<br />ぎ　かぎ　いぎ<br />ぐ　かぐ きぐ　ぐあい<br />げ　かげ　きげき<br />ご　ご　ごご<br /><br />さ　あさ　かさ<br />し　あし　すし　　　<br />す　すうがく　すき　<br />せ　がくせい　せんせい　<br />そ　うそ　きそく<br />ざ　かざん　ざあざあ<br />じ　あじ 　じき<br />ず　しずか　くず<br />ぜ　かぜ　そうぜい　<br />ぞ　かぞく ぞう<br /><br />た　うた　かた<br />ち　ち　くち<br />つ　くつ　きせつ<br />っ　ずっと　きっと<br />て　て　てき<br />と　おと　とし<br />だ　えだ　あいだ<br />ぢ　ちかぢか　<br />づ　あいづち<br />で　であい　うで<br />ど　どうぞ　どく<br /><br />な　なな　なつ　<br />に　に　にじ　<br />ぬ　いぬ　たぬき<br />ね　かね　ねこ<br />の　のど　あの<br /><br />は　は　はし<br />ひ　ひ　ひげ<br />ふ　とうふ　ふね<br />へ　へび　おうふく<br />ほ　ほし　ほね<br />ば　ばか　ことば<br />び　たび　おび　<br />ぶ　ぶた　ぶき<br />べ　すべて　べつ<br />ぼ　ぼう　ぼち<br />ぱ　せんぱつ<br />ぴ　ぴかぴか<br />ぷ　きっぷ<br />ぺ　ぺらぺら<br />ぽ　しっぽ<br /><br />ま　いま　くま<br />み　みみ　うみ<br />む　むし　むかし　<br />め　め　あめ<br />も　もも　もの<br /><br />や　やま　へや<br />ゆ　ふゆ　ゆき<br />よ　よっし　ふつかよい　<br /><br />ら　そら　ほら　<br />り　あり　ありがとう<br />る　よる　はる<br />れ　れきし　かれし<br />ろ　くろ　しろ　<br /><br />わ　かわ　わし<br />を　NA<br />ん　えん　すみません<br /><br />勧めの言葉を教えてください！<br />
<br /><br />Posted at Fri Jun 25 21:50:01 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/533884</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/533884</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 25 21:50:01 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 病気？ (11)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、こんばんは。お元気ですか？今朝弟から病気を引きましたが、今丈夫になりました。よく水を飲んだり運動したりしたのでしょう。＾＿＾<br /><br />今晩は先生と相談する時、先生は「できるだけ頑張っているから、明日議をあげることにしている。」と言いました。＾０＾嬉しいーッ<br /><br />今日の歌はRadwimpsの「トレモロ」です。<br />http://www.youtube.com/watch?v=SRWZEA8fepA&feature=related<br /><br /><br />もっと頑張ります！　<br />宜しく御願いします。<br />（今日の日記にあまり書きませんでした。：\すみませんね。）<br />
<br /><br />Posted at Wed Jun 23 03:25:38 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/530730</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/530730</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 23 03:25:38 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : How I Study Japanese {English} (29)</title>
      <description><![CDATA[

(2011 update -- this was how I DID study Japanese last year but now I mainly just read and add words now.)<br /><br />Kanji)<br />http://yfrog.com/g0p1030765j<br />http://yfrog.com/0okanjipagesj<br />I used a series of books called, "How to Remember the Kanji" by Heisig. I actually skipped book two because I didn't like the concept but the 1st and last books are really neat. Essentially you attach characters, people or distinct object to radicals (部首) and simple kanji and use them to create images of kanji.The method doesn't teach the pronunciation of the characters. It is meant to learn the correct stroke order. This is the hardest step in learning Japanese in my opinion. Here is an example of a story:<br /><br />童 juvenile)<br />立 standing<br />里 computer (The characteristic isn't related to the actual meaning.)<br />Image: Juveniles are known for being impatient. Here is a juvenile standing on a computer, stomping, as he tries to speed up the connection. <br /><br /><br /><br />Grammar)<br />I am using 3 books to study Kanji:<br />http://yfrog.com/4ckanzenbookj<br />This is 完全マスター2級日本語能力試験文法問題対策. The grammar points are designed for someone planning on taking the JLPT. There are lot's of tests and quizes. This is a good book but the vocabulary is brutally difficult for me. <br /><br />http://img153.imageshack.us/gal.php?g=donnabook.jpg<br />Next is どんなと時どう使う日本語表現文型500. This book is amazing. This book organizes grammar by topic but then further divides JLPT 2 and JLPT1 points by flowers. Sprouts represent JLPT 2 grammar points and the grown flowers represent JLPT 1 grammar points. The book shows the difference between many difficult and rare grammar formations needed for the test. There is a workbook too. I haven't used it yet but it looks great. Before each chapter there is a checking of understanding and at the end of each chapter there is a review.<br /><br />Listening Comprehension)<br />http://img229.imageshack.us/gal.php?g=mainichi.jpg<br /> （新）毎日聞き取り50日 is a good series because of it's simplicity. There is little to no English. There are some notes for the vocabulary like, "国際連合→国連 is an abbreviation meaning United Nations". The listening is normal paced but the pronunciation is spoken as to be easily understood. The book focuses on retaining informations in a conversation. For example, in one exercise I have to listen to how to make 牛丼 and I have to draw the steps in order. Yikes! At the end of each chapter there is a ひと口 with notes on the topic and culture.<br /><br />http://yfrog.com/0gkimonogj<br />The second book, 生の日本語を聞き取ろう！ is very different. The book is written in Chinese, Korea, Japanese and English! Those are all languages I am studying so it's awesome practice! The book focuses on understanding Japanese in difficult situations like listening to advertisements or broadcasts in a train. There are lot's of notes for vocabulary and grammar and the book is easy to understand...except the dialog. They chose some really hard listening exercises. I can't pick up a lot of the Japanese. How can I understand what the waitress is saying if there are multiple people talking at the same time? This book has nice pictures and maps. It's very detailed and there is a lot of cultural information.<br /><br />JLPT)<br />http://img199.imageshack.us/gal.php?g=jlpt.jpg<br />I bought a book with three past tests with the answers and dialog. These are the same tests that were used but the format of the test changes this year. Still this helps me sharpen my test abilities and helps my reading speeds. <br />  <br />Reviewing)　<br />I use Anki, mentioned a few days ago, for retaining information and memorising vocabulary. I am working through 6000> words this summer. Everyday I memorise 150 words and re-memorise 30 kanji a day. I hope to finish 3000 kanji by the fall! Of course I listen to Japanese audio but recently I haven't been so succsessful in finding radio podcasts and good sources for practice. <br /><br />I will leave for Japan sometime in the Spring for three months and I want to really improve my Japanese before then. I will be taking the JLPT2 this December as part of my graduation project. It will also be of help when I start college and then later teaching. My focus will only be on 標準語 until I reach Japan, because I think it's best to study a dialect by living in the direct area.<br /><br />Thank you for reading my post!
<br /><br />Posted at Tue Jun 22 04:16:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/529534</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/529534</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 22 04:16:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 外国語の勉強しかたはなに？ (7)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、教科書の写真を撮ったり、勉強しかたを書いたりしています。<br />明日アップしてあげますが、皆さんの勉強しかたは何ですか？<br /><br />＾＿＾宜しく御願いします！
<br /><br />Posted at Thu Jun 17 05:31:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/523807</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/523807</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 17 05:31:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>牛juice : 今、高校三年生ではなく (3)</title>
      <description><![CDATA[

今日はもう高校生ではなく、4年生になることです。<br />昨日私は病気を引いたと書きましたね。直ぐ治りましたよ。（漢字は正解ですか？）今後心配しないでください！<br /><br />今日は休みました。全然勉強しませんでした。よかったー<br />授業が終わったから、スイアプを使っています。今晩、初めてに話してみました。少し緊張しましたが、いい練習だったと思います。<br /><br />スカイプしたえば、PM（私説のメッセジ）してください。<br />英語を教えるのは楽しみにしています。質問を聞いたり、チャットしたりしたいです。<br /><br />では、読んでくれてありがとうございました。<br />おやすみー☆
<br /><br />Posted at Wed Jun 16 06:06:22 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/23679/journals/522459</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/23679/journals/522459</guid>
<dc:creator>牛juice</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 16 06:06:22 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

