牛juice is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with 牛juice!

Top_regist

友達の月\5日\父さん(ヒロさん)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 牛juice's latest journal entries Feb 28th 2009 08:22 友達

皆さん、こんにち〜は!!!今日は父さんのことを話してあげましょう!父さんは初めての友達だと思います。父さんは変なニックネームですね。ある日、彼は僕を息子と呼びました。w父さんは面白くて頭がいいですよ。凄くとてもメチャsuper有名です。父さんは僕を笑顔にします。(He makes me smile. <-?)父さんは友達が二百人ほどいます。すげ〜い

父さん、面白い絵を描いてあげた〜!笑顔するになると良いんですが


最近,日本の映画をたくさん見ました。パプリカや時をかける少女、やTekkonkinkreet

時をかける少女が大好き〜曲は素敵〜イポッドにある。嬉しい〜
Feb 28th 2009 08:42 Rose_Garden

  • 皆さん、こんいち〜は!!!
  • 皆さん、こんち〜は!!!

 

  • 今日父さんのことを話してあげましょう!
  • 今日父さんのことを話してあげましょう!

 

  • 父さんは初めての友達と思います。
  • 父さんは初めての友達と思います。

 

  • 父さんは変なニクネームですね。
  • 父さんは変なニクネームですね。

 

  • ある日、彼は僕を息子を呼びました。
  • ある日、彼は僕を息子呼びました。

 

  • 凄くとてもメチャsuper有名です。
  • 凄く(とてもメチャsuper)有名です。These adjective worws have same meaning. I can get what you want to insist. But only one adjective seems to be enough in this case.

 

  • 父さんは僕を笑顔します。
  • 父さんは僕を笑顔します。

 

  • <-?)父さんは友達を二百人ほんとんどいます。
  • <-?)父さんは友達二百人ほんとんどほどいます。

 

  • 笑顔すると良いんですが〜
  • 笑顔するになると良いんですが〜

 
こんにちは。
時をかける少女はとても有名な映画です。
30年位前の映画かな?原田知世さん主演の映画なら母のVTRで観たことがあります。

今日も上手な絵に感動しました。^^
Feb 28th 2009 09:01 牛juice

~古い映画ですね。易しくて面白いコメントがありがとう〜!
Feb 28th 2009 09:06 牛juice

”hese adjective worws have same meaning. I can get what you want to insist. But only one adjective seems to be enough in this case.)"

I was being silly. W
Feb 28th 2009 12:34 Rose_Garden

Hello Gyuujuice, ^___^
I see. It is no problem you can use many adjective words. But sometimes it sounds "childlish", if you know this it is okay! ^_^
Okay, I will give you an example.

1.牛ジュースさんは、とても、すごく、ひじょうに、最高の、驚くくらいに上手な画家です。

2.牛ジュースさんは、最高の画家です。

In this case, 1 is too long and childish which sounds odd for us. 2 is sounds simple but can tell about you very well, though both of them are correct. ^__^
Feb 28th 2009 22:00 よくい

  • 父さんは初めての友達だと思います。
  • 父さんをみんなに紹介するのは初めてだと思います。

 

  • 凄くとてもメチャsuper有名です。
  • とてもメチャクチャsuper, hyperチョーどえらい有名です。

 

  • 笑顔するになると良いんですが
  • 父さんが(ORみんなが)笑顔するになると良いんですが

 

  • 時をかける少女が大好き〜曲は素敵〜イポッドにある。
  • 時をかける少女が大好き〜曲は素敵〜イポッドにある。入ってる

 
絵みたよ!
すっごいかわいい!
浴衣着てるのかな?
絵が上手だね!羨ましい!!
Mar 01st 2009 02:41 牛juice

ローズさん、知っているけど、有り難う〜父は面白いから、面白い日記を書いた〜w

郁代さん、有り難う〜はい!浴衣だけど、zipperがあるw フィナルファンタシみたいね。w

父さんは日記を読めない?悲しい〜
Mar 01st 2009 21:26 hiro

Hey!

Thx for your entry!

I'm thrilled!

Nice picture!!!

I think I have a good son(大笑)
=)
Mar 04th 2009 15:00 Aoi

  • 父さんは僕を笑顔にします。
  • 父さんは僕を笑顔にします。「~が・・を。。にする」というのはとても英語的な表現なのです。「・・は~すると。。」というのが日本語的な表現です。この場合は私たちは「僕は父さんといると笑顔になれる(楽しい)」と言うことが多いです。(例) The news made me happy. この文をそのまま日本語にすると 「その知らせが僕を幸せにした。」もっと自然に言うと「僕はその知らせを知って幸せになった。」となります。

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month