輸入品
今週はクレジットカードを手に入れました!日本から輸入するため、Amazon.jpで買ってみました。ゲームと漫画をはじめ、色々見つけて買いました。僕はマンガを読んだことはないし、面白いかどうか知りません。リスキーですよね。届いて読んでから、レビューします。:)
ゲーム)
ジッブリのニノ国:漆黒の魔導士
漢字漢検3デラックス
(勉強のため、役に立つそうですね。)
ポケットモンスターホワイト
(皆さんのお勧めのです。)
マンガ)
サマーウォーズ
(友達のお勧めです。)
クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い
(これも友達のお勧めです。)
ジョジョの奇妙な冒険
(妖怪に興味があります。)
デスノート
(英語のアニメを見ていたのです。それに推理小説が大好きです。)
PSYREN-サイレン
(人気がある青年マンガリストで見つかりました。)
カッパの飼い方
(ユーチューッブで第1章を見て、かわいくて面白そうと思ったのです。)
鋼の錬金術師
(アメリカでも人気があります。変じゃないといいですが。)
隠の王
(インターネットのお勧めです。)
日本人の知らない日本語
(勉強に役に立たないかな。笑)
別)
ドムくんのDSiケース
(買ってたまらなくちゃ。ww)
ゲーム)
ジッブリのニノ国:漆黒の魔導士
漢字漢検3デラックス
(勉強のため、役に立つそうですね。)
ポケットモンスターホワイト
(皆さんのお勧めのです。)
マンガ)
サマーウォーズ
(友達のお勧めです。)
クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い
(これも友達のお勧めです。)
ジョジョの奇妙な冒険
(妖怪に興味があります。)
デスノート
(英語のアニメを見ていたのです。それに推理小説が大好きです。)
PSYREN-サイレン
(人気がある青年マンガリストで見つかりました。)
カッパの飼い方
(ユーチューッブで第1章を見て、かわいくて面白そうと思ったのです。)
鋼の錬金術師
(アメリカでも人気があります。変じゃないといいですが。)
隠の王
(インターネットのお勧めです。)
日本人の知らない日本語
(勉強に役に立たないかな。笑)
別)
ドムくんのDSiケース
(買ってたまらなくちゃ。ww)
Journal Statistics
Latest comments
Jul 26 七瓣雪 |
Jul 14 Panda ぱんだ |
Jul 11 大冰坨子 こおり |
Jul 10 Lavender |
Jul 8 Lavender |
今週はクレジットカードを手に入りれました!
日本から輸入するため、(ABCで)買ってみました。[ABC is a place or a shop's name.]
ゲームと漫画をはじめ、いろいろ見つけて買いました。
今週はクレジットカードを手に入れました!
ゲームと漫画をはじめ、いろいろなものを見つけて買いました。
ジブリのニノ国:漆黒の魔導士
(ユーチューブで第1章を見て、かわいくて面白そうと思ったのです。)
(勉強の役に立たないかな。
(買ってたまらなくちゃ。 Sorry, I couldn't get the meanig of it... How is it said in English?
Your Japanese is almost perfect!
友達のお勧めは素晴らしいですね!
「買ってたまらなくちゃ」僕は若者のスラングを使ってみましたが。。。。
買って たまらない なくちゃ(いけない)(absolutely had to buy)
今後もよろしくお願いします!
(勉強に役に立ちそうですね。or 勉強に役立ちそうですね) This is more natural.
(皆さんのお勧めのです。)
(買ってたまらなくちゃ。← どういう意味?
『デスノート』は私も好き!『鋼の錬金術師』はテレビアニメを見てたよ。
あ、そうなんですか? 『鋼の錬金術師』を見たことがないんですが。:)
たくさん買い物しましたね^^)
(絶対買わなきゃ!or ぜひ買わなきゃ!← スラングだったらこう言うよ。
ゲームや漫画をはじめ、色々見つけて買いました。
僕はマンガを読んだことはないから、面白いかどうかは分かりません。
リスキーですよね。 (リスクがありますよね。)
届いて読んだら、レビューします。
(ユーチューブで第1章を見て、かわいくて面白そうと思いました。)
サマーウォーズは私もまだ見ていません。評判がいいですよね!DVDを借りてみようかな♪
「鋼の錬金術師」は私も持っています。「はがれん」ってみんな言ってるよね。
コメントありがとう。
教えてくれてありがとう。:)
リスキーですよね。(この言い方はよく見るので、このままで大丈夫ですよ(^-^))
(英語のアニメを見ていたので、日本語のも見たいのです。
(インターネットによると、おすすめだそうです。)
(勉強の役には立たないかな。
輸入だと、送料が高そうですね。
でもアマゾンなら、世界中に支店があるので、あまり掛からないのでしょうか?
私は、アメリカ製の耳栓を使っていますが、輸入しようとすると一度に買える
最低の量が多すぎるので、ヤフーオークションで小分けして売ってくれる人から
少しずつ買っています。
添削とコメントをありがとうございました!
I read "隠の王". I enjoyed it! So, I'd like to read your comment after you read the comic book.
今週は、クレジットカードを手に入れました!if you say 今週は.....that means every week you get something
jpで買ってみいました。
ゲームとや漫画をはじめ、色々見つけて買いました。
僕はマンガを読んだことはないしので(から is fine...alternative)、面白いかどうか知わかりません。
リスキーですよね。リスクがありますよね? カタカナ can be used when it is often used in daily life for everyone i dont hear it very often....even if its heard very often ...its not always correct
届いて読んでかだら、レビューします。
ジッブリのニノ国:漆黒の魔導士 ジブリ
(勉強のため、役に立つそうですね。)勉強に役立ちそうです。is natural i dont use ね very often
(皆さんのお勧めのです。)
(英語のアニメを見ていたのです。
(ユーチューッブで第1章を見て、かわいくて面白そうと思ったのですいました。)
(勉強には役に立たないかな。
(買ってたまらなくちゃ。what do you mean?
good work!!
this use of は is kind of emphasizing unless its noral use 僕は( as you know 僕 が is the way of a emphsis)....im not sure though haha
"XはX" and just "XX" (without は). I wish I knew this sooner XD
Thanks for clarifying. :)
so i just told about it from my intuition...
i want to know the correct asnwer!!
I thought you just gave me the correct answer. どういう意味?
should be correct. haha どういう意味?
XD What if we all spoke the same language? There might not be any wars -- and I would be out of a job. Bad thought. XD lol
more than average
i dont think all the wars could be gone even if we spoken the same one...
english could be world englishes or internatinal langauge...
(世界言語は日本語なら。。。。笑)