ゲーム英訳〜日本語

  •  
  • 488
  • 6
  • 4
  • Japanese 
Oct 15, 2009 13:06 ゲーム英訳〜日本語
常用漢字を終える時には「ル−ンファクトリー3」を買いつもりです。
^_^

日記で英訳してみます。手伝ってくれませんか?

『手でコーピ』

さくや CV:新谷良子
(__可能•ヒロイン)
旅先からいろいろな商品を仕入れて旅館で
売ってる。仕入れた品をお士産として町
の人に配ることもあるが、無償なのはごく
まれ。常__人だが、お金が絡むと少し性格
が変える。まともな料理ができない。
ペルシャとは血はつながっていないが、同
じ屋根の下で家族同然に暮らしており、とても仲が良い。

では、三個だけ知っていません。(>、<)

{In English}
After her goal, replenishes and sells stock goods at the ryokan\inn.
Apart from お士産, she delivers goods to the villagers, rarely without a fee. Even though 常__人, when she get's entangled with money her personality changes. In all honestly, she cannot cook at all. She doesn'th share family blood with Pelsha but, she lives under the same roof like a family member. They have a good relationship.

Could someone explain the "おり" part of "暮らしており"?
皆さん、本当にありがとうございます!^_^


Sakuya by Shintani Ryouko
(____ability•heroine)