幸せな動物
- 188
- 3
- 6
私の友達Sophieyさんが、家に7匹のチンチラと3匹のリスを飼っているのを、前の日記で書いたことがあります。http://goo.gl/2KqaW
先週1匹のリスが、籠に飛び込んでいたうちに、どこにぶつかって、脳震盪になってしまった。Sophieyさんが会社で休みを取って、怪我をしたリスを動物病院に送っていた。(ここで、もし「送る」ではなく、「運ぶ」という動詞を使えると、ちょっと言い過ぎる、誇張ですか?)
しかし、直すことができなかった。次の日、彼女が病院に着くと、リスがもう息がなかった。(人間ではない、動物なので、亡くなるという言い方は使えないでしょうか?)
死亡したリスを木の下に埋めた。写真のとおりだった。リスちゃん幸せだね、死んだら泣く人もいるし、たくさんの食べ物が囲まれていた。
翌日、Sophieyさんの家に、また2匹のチンチラが生まれた!先日の落ち込んだ気分が、まだ前の楽しさに戻ってきた。
==================
記録更新した。
Sophieyさんの家から帰ったばかり、いまそこにいるチンチラは12匹!
先週1匹のリスが、籠に飛び込んでいたうちに、どこにぶつかって、脳震盪になってしまった。Sophieyさんが会社で休みを取って、怪我をしたリスを動物病院に送っていた。(ここで、もし「送る」ではなく、「運ぶ」という動詞を使えると、ちょっと言い過ぎる、誇張ですか?)
しかし、直すことができなかった。次の日、彼女が病院に着くと、リスがもう息がなかった。(人間ではない、動物なので、亡くなるという言い方は使えないでしょうか?)
死亡したリスを木の下に埋めた。写真のとおりだった。リスちゃん幸せだね、死んだら泣く人もいるし、たくさんの食べ物が囲まれていた。
翌日、Sophieyさんの家に、また2匹のチンチラが生まれた!先日の落ち込んだ気分が、まだ前の楽しさに戻ってきた。
==================
記録更新した。
Sophieyさんの家から帰ったばかり、いまそこにいるチンチラは12匹!




先週1匹のリスが、籠に飛び込んでいたうち時に、どこかにぶつかって、脳震盪になってしまった。
しかし、直す治すことができなかった。
リスちゃん幸せだね、死んだら泣く人もいるし、たくさんの食べ物がに囲まれていた。
動物でも「亡くなる」という表現は使いますよ。
日本語がとても上手ですね(^o^)v
先週1匹のリスが、籠に飛び込んでいるうちに、どこかにぶつかって、脳震盪になってしまった。
Sophieyさんが会社で休みを取って、怪我をしたリスを動物病院に連れて行った。
(ここで、もし「送る」ではなく、「運ぶ」という動詞を使うと、ちょっと言い過ぎる、誇張ですか?)
動物を病院には 連れて行く というのが普通だと思います。 送るというのは動物には使わず、運ぶというと物(生き物ではない)感じがします。
でも 運ぶは必ずしも物とも限らず、例えば 飛行機は人を運ぶ、という場合は自然な言い方です。
しかし、治すことができなかった。
読み方は同じ なおす です。
次の日、彼女が病院に着くと、そのリスはもう息がなかった。
(人間ではない、動物なので、亡くなるという言い方は使えないでしょうか?)人間でなくても使えると思います。
先週1匹のリスが、籠に飛び込んでいたうちに、どこにぶつかって、脳震盪になってしまった。
Sophieyさんが会社で休みを取って、怪我をしたリスを動物病院に連れて行送っていた。
(ここで、もし「送る」ではなく、「運ぶ」という動詞を使えると、ちょっと言い過ぎる、誇張ですか?)送るは使わないですね、運ぶでも問題ないですが、連れて行くがベストだと思います。
しかし、直すことができらなかった。
次の日、彼女が病院に着くと、リスがもう息を引き取がなかっていた。
(人間ではない、動物なので、亡くなるという言い方は使えないでしょうか?)使えます。
死亡くなっしたリスを木の下に埋めた。
先日の落ち込んだ気分が、また以だ前の楽しさに戻ってきた。
幸せなリス
私の友達Sophieyさんが、家で7匹のチンチラと3匹のリスを飼っているのを、以前の日記で書いたことがあります。
先週1匹のリスが、籠に飛び回っていたうちに、どこにぶつかって、脳震盪になってしまったそうです。
"です、ます"(敬体)と"である、であった" (常体)は統一して書きます。
Sophieyさんは会社の休みを取って、怪我をしたリスを動物病院に連れて行きました。
「運ぶ」は、生きているものには使いません。「送る」は、人にしか使いません。
しかし、治すことはできませんでした。
治療するのは「治す」という漢字を使います。
次の日、彼女が病院に着くと、もうリスの息はありませんでした。
(人間ではない、動物なので、亡くなるという言い方は使えないでしょうか?)
動物にも「亡くなる」は使えます。もちろん「もう息がなかった」も使えますし、とても良い表現です。「亡くなった」よりも「息がなかった」の方が良い文章になると思います。
死亡したリスの亡骸を木の下に埋めました。
写真のとおりでした。
リスちゃんは幸せだと思います。泣いてくれる人もいたし、たくさんの食べ物に囲まれていました。
翌日、Sophieyさんの家に、また2匹のチンチラが生まれました!
先日の落ち込んだ気分から、また前の楽しさが戻ってきました。
ちょっぴり悲しいけれど、幸せな気持ちになれる良い文章だと思います。
脳震盪? 脳挫傷? 我觉得这个区别是接下来的。 做运动的时候,撞了的话,发生脳震盪了。 但是时间过去后醒过来。 不过发生脳挫傷的话,一般没恢复。
先週1匹のリスが、籠に飛び込んでいたうちだときに、どこにぶつかって、脳震盪になっをおこしてしまった。
Sophieyさんがは会社で休みを取って、怪我をしたリスを動物病院に送っていた連れていった。
(ここで、もし「送る」ではなく、「運ぶ」という動詞を使えると、ちょっと言い過ぎる、誇張ですか?) 連れて行く
しかし、直す治してあげることがはできなかった。
次の日、彼女が病院に着くと、リスがもう息がなかをひきとった/死んでいた。
死亡したんだリスを木の下に埋めた。
リスちゃん幸せだね、死んだら泣く人もいるし、たくさんの食べ物がに囲まれていた。