onizucool's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

1,024
Entries Written

18,170
Corrections made

5,703
Corrections received

788
Friends


Read more

Latest entries

onizucool

パピヨットからの面白い引用文 (2) - Une citation intéressante d'une papillote (2) With native lang

今回、バルタサル・グラシアンというスペイン人作家の面白い引用文を紹介します。彼もイエズス会の司祭でした。もし興味があれば、このリンクで読むことができます。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%AB%E3%82%B...
  •  
  • 102
  • 16
  • 6
  • Japanese 
Nov 7, 2018 03:19 _2018_citation 2_
onizucool

パピヨットの面白い引用 (1) - Une citation intéressante d'une papillote With native lang

今日、短い日記を書きました。最後の日記に、面白い引用について、日記を書くでしょうかどうかと書きました。 一番目の面白い引用 ある寿はキスの一つを同じ価値がある。 アルフレッド・ド・ミュッセ 彼はフランスのロマン主義の作家でした。
  •  
  • 110
  • 17
  • 5
  • Japanese 
Nov 6, 2018 23:46 _2018_citation_
onizucool

パピヨット - Les papillotes With native lang

すぐにクリスマスの時期なので、スーパーで色々なで美味しい食べ物を見せて始めます。昨日、妻は僕にとって、パピヨットバッグを買いました。 もしフランスに住んで入り、美味しくて甘いもの好きがあれば、私のオススメはパピヨットです。 パピヨットって、何ですか? パピヨッ...
  •  
  • 184
  • 25
  • 6
  • Japanese 
Nov 3, 2018 02:05 _2018_les papillotes_
onizucool

金髪女性と笑い話 - Une histoire drôle avec une blonde With native lang

金髪女性は日の恋人と一緒にいます。彼は彼女に笑ながらこう尋ねました。 「あのさ、一つ白いストッキングと一つ黒いストッキングを着くのは普通なんだ?」「まぁ、そんなこと言わないで、あのね、も一つ同じペアがあるんだよ!」
  •  
  • 141
  • 26
  • 7
  • Japanese 
Nov 2, 2018 03:38 2018_blague sur les blondes_
onizucool

ヨーロッパ文化遺産の日 (6) - Les journées européennes du patrimoine (6) With native lang

2017年4月17日に、マルキ・ド・サドの家族を属したマザンの城についてLANG-8で日記を渡航しました。読んでいなかった人のために、次のリンクをクリックすることができます。 https://lang-8.com/235781/journals/23090249092...
  •  
  • 154
  • 26
  • 6
  • Japanese 
Oct 23, 2018 03:22 _2018_ les journées européennes
Read more
See all

Group

4
Threads

66
Members

Club de lecture franco-japonais 日仏オンライン読書クラブ
Bienvenue au club de lecture franco-japonais sur Lang-8 ! Il s'agit d'un groupe pour c...


Read more

Testimonials from My Friends

Meï
とても丁寧に添削をしてくれる方で、 文章から優しさが伝わってきます。
Yasunari
Je suis ravi d'avoir vous rencontré, onizucoool ^^ C'est parce que je peux apprendre beaucoup de chose de son correction. Aussi je suis content que je puisse l'aider en corrigeant ses journals puisqu'il apprend le japonais par hasard ! 彼の日頃の添削のお礼も兼ねて、自分も日本語の日記の添削をし続けていきます(^^)
Nicokdo
Même si Onizucool ne corrige pas mon journal, j'aime beaucoup les corrections qu'il fait dans les journaux des autres apprenants en français. Ceux-ci seront toujours contents de trouver, en plus de la correction de leur phrase, une phrase (suggestion) dans un français plus naturel. En lisant son journal, vous serez immergé dans la vraie France et succomberez sûrement à son humour, parfois noir, parfois "rose".^^
Tommy
Onizucool est très gentil. Je comprends bien le français grâce à lui. Je compte sur lui au sujet du français :)
Nori
onizucoolさんはいつもとても親切に、分かりやすい添削をしてくださいます。 自分の書いた内容をコメントで簡潔にまとめて下さるので、とても助かっています(*^^*) お書きになる日記もユーモアに溢れていたり、私たちにフランスのことを紹介してくださったりと、読んでいてますますフランス、フランス語が好きになります^^