onizucool's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

622
Entries Written

8,539
Corrections made

3,240
Corrections received

432
Friends


Read more

Latest entries

onizucool

新傾向 - Une nouvelle tendance With native lang

最近、流行った所には新傾向があるけど、公共の場所やバーでそれを発展しています。もし人々ををよく見ると、2つ委細を見ることができます。彼らは手でフィフティ・シェイズ・オブ・グレイという本を持ってあり、または洋服の上で手錠を掛けてあります。でも、どういう意味ですか? さて見つ...
  •  
  • 63
  • 13
  • 5
  • Japanese 
Apr 1, 2015 03:28 2015_héhéhé_
onizucool

老人や売春婦 - Le vieil homme et de la prostituée With native lang

性的衝動を便じるために、80歳があった老人はある売春婦を見に行きました。 売春婦は彼にこう言ました: 「ね、お祖父さん、年老いたのにそれをするのは終わりなのか?」 老人はちょっとつんぼのになるので、彼女にこう答えました: 「何や何や!」 売春婦は大きい声とそれを繰...
  •  
  • 54
  • 9
  • 5
  • Japanese 
Mar 31, 2015 03:46 2015_Blague_Humour_
onizucool

野暮な男性 - Un homme grossier With native lang

バーの内で、ある男性は女性の耳にこうささやきました「シャンパンはあなたを美しくなりますよ!」 「へぇ、全然シャンパンを飲んでいなかった。」 「そうですけど、僕はシャンパンのガラスの9本も飲んでいました。」
  •  
  • 106
  • 20
  • 6
  • Japanese 
Mar 29, 2015 19:44 2015_Humour noir_ Blague
onizucool

フランコフォニの日 - La journée de la Francophonie With native lang

3月28日の土曜日に、フランス語を勉強する人々は興味があれば、東京で面白いイベントがあります。 確かに、東京のフランスの学院はフランコフォニの日を開催しています。 もし興味がある場合、次のリンクでプログラムを見るべきです。 http://www.institutf...
  •  
  • 105
  • 19
  • 6
  • Japanese 
Mar 28, 2015 05:04 2015_Francophonie_Tok
onizucool

20の番目の結婚記念日 - Vingt ans de mariage With native lang

20の番目の結婚記念日の朝に、妻は目を覚ながら、夫にこう言った「あなた、今面白い夢が見ました、それは私達の20の番目の結婚記念日のために、君はあたしに真珠のネックレスを供与されました。君によると、この夢の意味は何ですか?」彼はうす笑って答えった「まあ、今夜それを知っているな...
  •  
  • 109
  • 22
  • 8
  • Japanese 
Mar 26, 2015 05:14 2015_Humour_Blague_
Read more
See all

Group

4
Threads

46
Members

Club de lecture franco-japonais 日仏オンライン読書クラブ
Bienvenue au club de lecture franco-japonais sur Lang-8 ! Il s'agit d'un groupe pour c...


Read more

Testimonials from My Friends

Yasunari
Je suis ravi d'avoir vous rencontré, onizucoool ^^ C'est parce que je peux apprendre beaucoup de chose de son correction. Aussi je suis content que je puisse l'aider en corrigeant ses journals puisqu'il apprend le japonais par hasard ! 彼の日頃の添削のお礼も兼ねて、自分も日本語の日記の添削をし続けていきます(^^)
Nicokdo
Même si Onizucool ne corrige pas mon journal, j'aime beaucoup les corrections qu'il fait dans les journaux des autres apprenants en français. Ceux-ci seront toujours contents de trouver, en plus de la correction de leur phrase, une phrase (suggestion) dans un français plus naturel. En lisant son journal, vous serez immergé dans la vraie France et succomberez sûrement à son humour, parfois noir, parfois "rose".^^
Tommy
Onizucool est très gentil. Je comprends bien le français grâce à lui. Je compte sur lui au sujet du français :)
Nori
onizucoolさんはいつもとても親切に、分かりやすい添削をしてくださいます。 自分の書いた内容をコメントで簡潔にまとめて下さるので、とても助かっています(*^^*) お書きになる日記もユーモアに溢れていたり、私たちにフランスのことを紹介してくださったりと、読んでいてますますフランス、フランス語が好きになります^^
J
Il a a un grand sens de l'humour. J'aime bien son journal. ^ㅅ^~