Eu comprei este livro para aprender português.
- 290
- 7
- 4
Quarta-feira, 8 de Agosto de 2012
A partir de agora,eu continuarei a escrever um diária informação para aprender estudioso ambos portuguese e Japoneses.
Eu comprei este livro para aprender português.
Eu o basicamente vou usar.
http://www.amazon.co.jp/%E6%96%B0%E8%A3%85%E7%89%88-%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%95%E6%95%99%E6%9C%AC-%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AB%E8%AA%9E%E7%89%88-%E8%A5%BF%E5%8F%A3-%E5%85%89%E4%B8%80/dp/475742017X
Este site pode ver uma parte deste livro.
Então, Para começãr.
I-1 Sentença em expressão polida
(1) Oração substantiva:〜は 〜です。
① Eu sou funcionário da empresa.
② Meu pai é carpinteiro.
③ Minha mãe é dona de casa.
④ Meu irmão mais novo é estudante.
⑤ Meu computador é Windows,
⑥ Meu carro é da Nissan de Tida.
⑦ Apple é uma companha grande.
⑧ Minha emprega é pequeno.
⑨ Minha casa é apartamento.
⑩ Meu pai de casa é uma casa independente.
Hoje, Até aqui.
A partir de agora,eu continuarei a escrever um diária informação para aprender estudioso ambos portuguese e Japoneses.
Eu comprei este livro para aprender português.
Eu o basicamente vou usar.
http://www.amazon.co.jp/%E6%96%B0%E8%A3%85%E7%89%88-%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%95%E6%95%99%E6%9C%AC-%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AB%E8%AA%9E%E7%89%88-%E8%A5%BF%E5%8F%A3-%E5%85%89%E4%B8%80/dp/475742017X
Este site pode ver uma parte deste livro.
Então, Para começãr.
I-1 Sentença em expressão polida
(1) Oração substantiva:〜は 〜です。
① Eu sou funcionário da empresa.
② Meu pai é carpinteiro.
③ Minha mãe é dona de casa.
④ Meu irmão mais novo é estudante.
⑤ Meu computador é Windows,
⑥ Meu carro é da Nissan de Tida.
⑦ Apple é uma companha grande.
⑧ Minha emprega é pequeno.
⑨ Minha casa é apartamento.
⑩ Meu pai de casa é uma casa independente.
Hoje, Até aqui.
ポルトガル語と日本語のどちらの学習者も学べる為の
情報を日記にしていきます。
僕はポルトガル語を勉強のためにこの本を購入しました。
この本を基本的に使っていきます。
このサイトではこの本の一部を見ることができます。
それでは、始めます。
I-1 丁寧体の文
(1) 名詞文:〜は 〜です。
① わたしは会社員(かいしゃいん)です。
② 父(ちち)は大工(だいく)です。
③ 母(はは)は主婦(しゅふ)です。
④ 弟(おとうと)は学生(がくせい)です。
⑤ 私(わたし)のパソコンはウインドウズです。
⑥ 私の車(くるま)はニッサンのティーダです。
⑦ アップルは大きい会社です。
⑧ 私の会社は小さいです。
⑨ 私の家(いえ)はマンションです。
⑩ 私の父の家は一戸建てです。
今日はここまで
(*)基本は私の事ですが一部違うものも混じっています。
情報を日記にしていきます。
僕はポルトガル語を勉強のためにこの本を購入しました。
この本を基本的に使っていきます。
このサイトではこの本の一部を見ることができます。
それでは、始めます。
I-1 丁寧体の文
(1) 名詞文:〜は 〜です。
① わたしは会社員(かいしゃいん)です。
② 父(ちち)は大工(だいく)です。
③ 母(はは)は主婦(しゅふ)です。
④ 弟(おとうと)は学生(がくせい)です。
⑤ 私(わたし)のパソコンはウインドウズです。
⑥ 私の車(くるま)はニッサンのティーダです。
⑦ アップルは大きい会社です。
⑧ 私の会社は小さいです。
⑨ 私の家(いえ)はマンションです。
⑩ 私の父の家は一戸建てです。
今日はここまで
(*)基本は私の事ですが一部違うものも混じっています。

A partir de agora, eu continuarei a escrever uma diária informação informação diária para aprender estudioso ambos portuguese e Japoneses. estudar ambas as línguas, português e japonês.
It's not clear what you meant here, I guess you said "for learning both Portuguese and Japanese", and that's what I wrote
Eu o basicamente vou usar.Basicamente, vou usá-lo.
Este Neste site você pode ver uma parte deste livro.
Então, Ppara começãr começar.
I-1 Sentença em expressão polidaFrase em linguagem formal.
⑥ Meu carro é da Nissan de Tida.Meu carro é o Tiida da Nissan.
⑦ Apple é uma companha grande.A Apple é uma grande empresa.
⑧ Minha emprega é pequeno.Meu escritório é pequeno.
⑨ Minha casa é apartamento.Minha casa é um apartamento.
(Still, it doesn't make much sense to say that. You could just say "Eu moro num apartamento" (I live in an apartment).
⑩ Meu pai de casa é uma casa independente.
I don't get what you mean here, if you mean your father lives in a separate house, you'd say "Meu pai mora numa casa separada".
Hoje, Até aqui.Por hoje é só.
(=That's all for today).
⑤ Meu computador é Windows.
⑦ A Apple é uma grande companhia.
⑧ Minha empresa é pequena.
⑨ Minha casa é um apartamento.
⑩ A casa do meu pai é uma casa independente.
一緒に学びましょう!
Já vamos aprender juntos!
A partir de agora, eu continuarei a escrever informações diárias para ajudar estudiosos de ambas as línguas, portugueses e Japoneses.
Neste site, você pode ver uma parte deste livro.
Então, começando
I-1 Sentença em expressões formais
① Eu sou funcionário de uma empresa.
"da empresa" soa melhor com complemento. Exemplo: Eu sou funcionário da empresa Work.com.
"de uma" empresa não necessita de complemento para maiores informações.
⑤ Meu computador usa Windows,
⑥ Meu carro é o Tida, da Nissan.
⑦ A Apple é uma grande companhia
⑨ Minha residência é um apartamento.
Não combina muito misturar casa com apartamento
⑩ Meu pai vive em uma casa separada
Até a próxima!
Coloquei uma vírgula por engano, refazendo.
Meu carro é o Tida da Nissan de preto. Há seis anos.
A partir de hoje eu manterei um diário com informações para ambos os estudantes de japonês e de português.
"a partir de hoje"は"a partir de agora"より、この場合で一番ふさわしいけど、両方も使います。
Eu vou usá-lo como base.
「基本としてこの本を使います」なら、上の文でいいです。
他の意味だったら、分かりませんでしたから、
"basicamente"は「というわけで」の意味です。
「というわけで、この本を使います。」と書いたというわけです。
Nesse site pode-se ver uma parte desse livro.
Então, aqui vou eu.
"aqui vou eu"は表現としておぼえておかないと難しいかもしれませんね。「始めます!」の翻訳表現として。
I-1 Período em estilo polido.
日本語の勉強していない人はこの"polido"は分かりませんけど、正しいですよ。
"formal"は「改まった形で」の意味なんだから、これではpolidoのほうがふさわしい。
文学的には「文」はperiodoと訳します。
Sentençaはだいたい判決と意味だろうけど、英語のせいでだんだん「文」の意味も拡張しているんですが、periodoのほうが正しいでしょう。
① Eu sou funcionário de uma empresa.
funcionário da empresaといったら、どの会社だろうねと気になります。前に話題にした会社だろう。
funcionário de uma empresaといったら、やっぱりその会社はどうでもいいだろうと思いますから、この文で"uma empresa"のほうがましです。
例えば:
Comprei um livro.
本を買った。それだけ。
Comprei o livro.
前に言ってた本、つい買ったよ。ただの本ではない、前に話題になった本ですよ。
⑤ Meu computador é Windows,
これは正しいですよ。よく使います。
まぁ、ブラジルではマックはなんかまれなんだから、だいたい「Eu tenho um computador」だけを言いますね。w
⑥ Meu carro é o Tida da Nissan.
⑦ A Apple é uma grande empresa.
⑧ Minha empresa é pequena.
⑨ Eu moro num apartamento.
Casaはいつもこのような建築物ですよ:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Ranch_style_home_in_Salinas,_California.JPG
一戸建てかな
⑩ Meu pai mora numa casa.
マンシオンじゃなくて、casaですね。
Por hoje é só.
この表現はよく使いますよ。
そっか、一戸建ては只のCasaでいいんですね