- Home
- Member
- スープガール
- スープガール's entries
- 手作りプレゼント
手作りプレゼント
- 445
- 9
- 7
今回は短い日記を書きます。(^^*)
明日、二人の友達と会う予定です。その友達は二年生になってから出会って、この一年をわたって、一緒に楽しい時間を過ごしました。♪
もうすぐ、一人は留学を終わって、東京に帰って、他の一人は香港に帰ります。寂しくなります!(>.<)
それで、どうかお礼したいなーって思ってました。
昔から、物を作るのが好きなので、試験の後で久しぶりに何かを作りたくなりました。
というわけで、友達になってくれてありがとう~って言う気持ちを含めて、腕輪を作ってみました!
子供のころ、皆がこのような「Friendship Bracelet」の腕輪を自分で作って、親友に渡したんです。
実は、私はぜんぜんできませんでした(笑)。
でも、今回、インターネットでやり方を探して、今日一日中頑張って作りました!
作り方に慣れてないので、何回も間違えってしまいました…|||orz
ちょっと子供っぽいなんだけど、友達が気に入ってくれたらいいと思います!^^
母語の新しいフィーチャも使ってみましたが、やはり時間がかかりますね。
明日、二人の友達と会う予定です。その友達は二年生になってから出会って、この一年をわたって、一緒に楽しい時間を過ごしました。♪
もうすぐ、一人は留学を終わって、東京に帰って、他の一人は香港に帰ります。寂しくなります!(>.<)
それで、どうかお礼したいなーって思ってました。
昔から、物を作るのが好きなので、試験の後で久しぶりに何かを作りたくなりました。
というわけで、友達になってくれてありがとう~って言う気持ちを含めて、腕輪を作ってみました!
子供のころ、皆がこのような「Friendship Bracelet」の腕輪を自分で作って、親友に渡したんです。
実は、私はぜんぜんできませんでした(笑)。
でも、今回、インターネットでやり方を探して、今日一日中頑張って作りました!
作り方に慣れてないので、何回も間違えってしまいました…|||orz
ちょっと子供っぽいなんだけど、友達が気に入ってくれたらいいと思います!^^
母語の新しいフィーチャも使ってみましたが、やはり時間がかかりますね。
I'm writing a short entry this time (^^*)
Tomorrow, I'm going to meet two of my friends. I met them after I became a second year, and we've spent some good times together over the year♪
Soon, one of them will finish her year abroad and return to Tokyo, and the other will go back to Hong Kong. I'm gonna miss them! (>.<)
I've always liked making things, so after exams, I felt like making something again.
So, I tried making a bracelet to say "Thanks for being my friend!"
When I was younger, everyone used to give friendship bracelets that they made themselves to their best friends.
Actually, I couldn't do it at all, lol.
But, this time, I searched for the method online, and spent the whole of today making them!
I'm not used to making them, so I got it wrong a few times...||orz
It's a bit childish, but I hope my friends like them! ^^
I tried using the native language feature, but it takes time after all.
Tomorrow, I'm going to meet two of my friends. I met them after I became a second year, and we've spent some good times together over the year♪
Soon, one of them will finish her year abroad and return to Tokyo, and the other will go back to Hong Kong. I'm gonna miss them! (>.<)
I've always liked making things, so after exams, I felt like making something again.
So, I tried making a bracelet to say "Thanks for being my friend!"
When I was younger, everyone used to give friendship bracelets that they made themselves to their best friends.
Actually, I couldn't do it at all, lol.
But, this time, I searched for the method online, and spent the whole of today making them!
I'm not used to making them, so I got it wrong a few times...||orz
It's a bit childish, but I hope my friends like them! ^^
I tried using the native language feature, but it takes time after all.
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| November (1) |
| September (2) |
| August (1) |
| July (3) |
| June (4) |
| May (1) |
| April (4) |
| March (4) |
| February (7) |
| January (5) |
| 2011 |
| December (9) |
| November (2) |
| January (2) |

作り方に慣れてないので、何回も間違えってしまいました…|||orz
ちょっと子供っぽいなんだけど、友達が気に入ってくれたらいいと思います!
お友達が喜んでくれるといいですね!
非常に滑らかな日本語だとおもいました(^^)
友達は喜んでくれました!☆
その友達とは二年生になってから出会って、この一年をわたって、一緒に楽しい時間を過ごしました。
もうすぐ、一人は留学を終えわって、東京に帰って、他の一人は香港に帰ります。
それで 何かお礼がしたいなーって思ってました
ちょっと子供っぽいけどなんだけど、友達が気に入ってくれたらいいと思います!
母語の新しいフィーチャも使ってみましたが、やはり時間がかかりますね。
ちょっと文意がわからない
その友達は二年生になってから出会って、この一年をわたって(この一年の間)、一緒に楽しい時間を過ごしました。
もうすぐ、一人は留学を終わって、東京に帰って、他の一人(もう一人)は香港に帰ります。
というわけで、友達になってくれてありがとう~って言う気持ちを含めて、腕輪(ブレスレット)を作ってみました!
母語の新しいフィーチャ(?)も使ってみましたが、やはり時間がかかりますね。
間違いじゃないけど、ちょっとだけ不自然な部分を青字で訂正しています。
フィーチャって何ですか?
訂正してくれてありがとうございます!
フィーチャより、機能という言葉を使ったほうがいいみたいですね。そういうつもりでした!
>ayurunさん
助言をありがとう!☆
カタカナを使うかどうか、いつも悩んでます。通じる言葉も通じない言葉もあるみたいね!^^
その友達とは二年生になってから出会って、この一年にわたって、一緒に楽しい時間を過ごしました。
子供のころ、皆がこのような「Friendship Bracelet」の腕輪を自分で作って、親友に渡したんです。
母国語を併記する新しい機能も使ってみましたが、やはり時間がかかりますね。
母語イコール母国語だとは限らないので、「母国語」よりも「母語」を使うほうがいいと主張する人たちもいます。lang-8上では「母語」でも通じますし、かまわないと思います。ただ、一般の日本人は「母語」という表現をまず使いません。
すごく上手にできてますね。かわいい。きっと友達は喜んでくれると思いますよ。
ありがとう!(^^*)友達は喜んでくれました♪
そういえば、手作りプレゼントをあげると、相手の心の扉は開いてくるでしょうかね。mayさんにもいい作戦になれるかしら!
ブレスレットを羽に付けるのは難しいかもしれませんけど…
ちょっと子供っぽいなんだけど、友達が気に入ってくれたらいいと思います!
いいね!絶対友達も喜ぶよ!!😃
というわけで、友達になってくれてありがとう~って言う気持ちを含めて、腕輪を作ってみました!
日本だと、こういう編み物の腕輪は、ミサンガって言うよ^0^
子供のころ、皆がこのような「Friendship Bracelet」の腕輪を自分で作って、親友に渡したんです。
作り方に慣れてないので、何回も間違えってしまいました…|||orz
「間違える」 「間違う」が、ちょっと混ざっちゃったね^^;
ちょっと子供っぽいなんだけど、友達が気に入ってくれたらいいなと思います!
かわいい(´∀`*)
多分、喜ぶと思うよ!!
ありがとう!喜んでくれた~♪
大成功だった!
もうすぐ、一人は留学を終わって、東京に帰り、他の一人は香港に帰ります。
昔から、物を作るのが好きなので、試験の後、久しぶりに何かを作りたくなりました。
というわけで、「友達になってくれてありがとう~」って言う気持ちを込めて、腕輪を作ってみました!
ここは「 」で囲んだ方が読みやすいです。
母語を併記する機能は、添削者には大助かりです。
やっぱりそうですね。実は、私は英語を考えないで、直接日本語で書くので、今回その後また英語に訳したわけです。それで、時間をかかって、しかも、あまり自然な英語じゃないと思います。
書いたら、ちゃんとした英語にしなければなりませんね!
日本語を直そうと思いましたが、他の方が既にしっかり添削していましたのでまたの機会にさせて頂きます。
ほとんど問題なく通じると思います。