Latest Comments

Aug 21, 2011 15:21 mark commented on 「人は愛を選び、愛は人を選ばない」はという意味ですか
>「人は愛を選び、 人間は好き嫌い等、本人の意思で物事を選択することが可能です。 >愛は人を選ばない 『愛』とは『不増不減』や『時の流れ』と同じように不変的な真理で、『愛』が『人』を選ぶことはありません。求めた人全てに平等に与えられます。又は愛がある...
Aug 21, 2011 03:53 yumitaro commented on 「人は愛を選び、愛は人を選ばない」はという意味ですか
人々は愛を求めるが、愛はみな平等に与えられる ぐらいの意味だと思いますよ^^ みんな愛を持っているという解釈で良いと思います!
Oct 6, 2010 02:09 made 5 corrections for Personal statement
はじめまして。興味のある分野なので目を通していて楽しかったです。日本にこんなにも興味をもって下さる方がいらっしゃることを、一日本人としてとても嬉しく思いました。 話は変わりますが、気になったことが2つだけありました。 1つめは「子ども」という表記についてです。 ...
Jun 28, 2010 12:37 hatakesan commented on ちょっと待って、神様
Please write the same sentences in English to help checking more easy.
Jun 21, 2010 10:52 Wako made 11 corrections for ちょっと待って、神様
母語も一緒に書くと、添削しやすいでしょう。
Apr 10, 2010 00:13 yas made 2 corrections for 小説パート6
この先の展開が楽しみです。^ ^
Apr 6, 2010 15:12 tsutsuzo made 13 corrections for 小説パート6
目標とは努力して続けることによって達成できる何かです。 それに対して、目的とは、事や物が存在する理由という意味でも使います。 努力して達成することを目的と言う場合もありますが、そのものが存在するだけで 何かの役に立つ場合は目標とはいいません。 画廊の場合は、存在して...
Mar 30, 2010 08:30 満(みつる) made 11 corrections for 小説パート5
面白い小説ですね。 続きが楽しみです。
Mar 22, 2010 13:02 Erico made 19 corrections for 小説パート4
初めまして。小説を書いていらっしゃるのですね。後ほどパート1から読ませていただきます。この先がどの様になっていくのでしょうか?楽しみですね。
Feb 22, 2010 15:09 めぐみ made 1 corrections for 小説パト3
すみません。最後の添削は、こちらに変更します。 う~む、添削ってむずかしいですね。。。
Feb 22, 2010 14:47 Jessica made 22 corrections for 小説パト3
It's difficult to write a poem. But It's a good practice. So how to express depens on each of us. I'm sorry if I would cha...
Feb 22, 2010 14:00 chieko made 13 corrections for 小説パト3
添削するのなかなか難しいですね。あきらかにまちがっている事と 意味はわかるけど、なんか日本語として変?っていう所があって、直していいのか どうかわからなくてそのままの所があります。 文章の中に不機嫌ってあるけど、日本人なら不機嫌よりも、不安とか憂鬱の方が この場...
Feb 21, 2010 01:55 Waka made 7 corrections for Personal statement
日本語でとても上手な、そして学説的な文章をお書きになるのですね。 私は日本人ではありますが、日本論の勉強になりました。
Feb 15, 2010 21:42 yas made 3 corrections for 小説パト2
金さんはどうなっちゃうんですかね…。
Feb 7, 2010 15:55 yas made 2 corrections for 小説パト1
なかなか雰囲気のある書き方でいいですね。^ ^
Feb 5, 2010 11:53 Jessica made 13 corrections for 小説パト1
Are you a novel writer? I think it's a good practice.
May 12, 2009 23:11 miga made 63 corrections for インタビュー・プロジェクト
日本の漫画やドラマの影響って大きいですね。笑 こんなに関心をもってもらっているなんて、嬉しいような恥ずかしいような気分です。
May 12, 2009 10:56 せん(sen) commented on インタビュー・プロジェクト
Very interesting! I am surprised that you know many mangas. However be careful... the high school in the manga are often distorted :)
May 12, 2009 08:36 komako commented on インタビュー・プロジェクト
楽しく読ませていただきました! 私は私立高校出身でした。高校には寮もありましたよ。 私は、家と高校が近かったので、家から通いました。 制服は「森英恵」といデザイナーが作ったブレザーでした。 高校時代がなつかしいです~
May 1, 2009 12:29 NKSH made 10 corrections for プレゼン
Hi, SeitsubouSensei There are just a titch errors, but it is an inconsequential factor. 教示 means teaching, and 提示 means put an informat...
May 1, 2009 12:28 せん(sen) made 13 corrections for プレゼン
はじめまして。 僕が5年前に高校を卒業しましたが、そのころは期末試験の成績を掲示することはしていませんでした。最近は日本の高校もずいぶんと変わってきています。
Mar 22, 2009 15:04 chachi commented on 小アンティル諸島への旅行
"旅行のおか-け-" - I passed over it... "私の視野が広がった" - this is better... "日焼け is more natural." - getting tan, ge...
Mar 22, 2009 12:08 chachi made 10 corrections for 小アンティル諸島への旅行
I think it is almost very good Japanese.
Mar 22, 2009 12:04 miga made 10 corrections for 小アンティル諸島への旅行
アメリカの教育は、現場主義や実践重視でとてもいい勉強ができますね。 "intervew"は日本語になっていて、 インタビュー:取材のために人に会って話をきくこと 面接:応募者や対象者に直接会って話をきくこと と使い分けがあります。
Mar 22, 2009 11:59 蛤蟆 made 15 corrections for 小アンティル諸島への旅行
まったく知らない土地での貴重な経験を教えてくださってありがとうございます。
Mar 1, 2009 01:09 Chiara made 3 corrections for 贈り物
Hello~, 女子にまざってテニスしてたの??楽しそう!
Feb 28, 2009 11:19 miga made 2 corrections for 贈り物
一生の記念ですね。
Feb 28, 2009 08:04 蛤蟆 made 5 corrections for 贈り物
いいプレゼントですね。 そのような、いつまでも思い出に残るプレゼントは本当にいいと思います。
Feb 15, 2009 15:38 Kei made 12 corrections for おすすめの映画
とても日本語が上手ですね:)! 全部、意味が分かりましたよ。 この映画、私も見てみたいです。
Feb 9, 2009 06:41 miga made 3 corrections for アルバイト
いろいろ勉強できるいいアルバイトですね。
Jan 25, 2009 13:49 Chiara made 1 corrections for カリビアンの旅行
カリブ海と言えばカンクン!!まさに観光産業でなりたっている国っていうイメージがあります。メキシコは治安がわるいけどここだけは大丈夫って感じ。いつか絶対行ってみた―い☆ Whenever I hear someone mention “the Caribbean ”, I ...
Jan 25, 2009 11:26 Haru made 5 corrections for カリビアンの旅行
カリブは”海がきれいそうなところだなぁ”というイメージがあります。 その授業を受けて早くカリブに行けるといいですね。
Jan 25, 2009 10:38 Kyoto-fox made 2 corrections for カリビアンの旅行
「~や~や」のように複数出てくる場合、二つめ以降は「、」を使うようがより日本語文章らしいです。
Jan 19, 2009 14:41 miga made 3 corrections for ウオール街の訪問
日本語上手です。ウォール街見学にいけるなんて、貴重な体験ですね。早く景気がよくなるといいですね。
Jan 19, 2009 14:12 Chinami made 1 corrections for ウオール街の訪問
こんにちは。 ニューヨークも求人が大変そうですね。 私も今大学生で日本も求人が大変です。 一緒にがんばりましょうね。
Jan 19, 2009 14:01 Natalia made 6 corrections for ウオール街の訪問
日本語、とてもじょうずですね!!! 立派だと思います。 私もseitsubouさんを見習ってがんばります。
Jan 7, 2009 02:41 チュンリー made 1 corrections for 平井堅の歌が好きだ
はじめまして。 平井堅のファンです^^ たしかに、日本人に見えないです。 でも、まちがいなく日本人です(笑) 彼の歌もいいですけどMCもおもしろいです^^(かんさいべんです)
Jan 7, 2009 02:07 犯人は海江田 made 5 corrections for 平井堅の歌が好きだ
平井堅はとてもハンサムなので、僕と同じ日本人とは思えません。 外国人の方(かた)でも紅白を見るとはおどろきです。 日本の歌を気に入ってくれてうれしいです。
Jan 4, 2009 02:40 Dpocha made 6 corrections for 年末年始のまとめ
Hi, はじめまして! すごく日本がお上手ですね!!本当に、自然な日本語で驚きました。 京都はどうでしたか?京都は私たち日本人が行っても、とても楽しめるところなので、ぜひまた日本に遊びにきてください! 学校大変でしたね・・・ 私も今大学に通っています!お互い、充実し...
Jan 4, 2009 02:32 Chiara made 6 corrections for 年末年始のまとめ
Are you a man though you went to Ocyanomizu Women's Univercity ?? Hmmm, that's interesting =)
Jan 4, 2009 02:27 oceanblue made 2 corrections for 年末年始のまとめ
とても上手な日本語です。いい体験をしましたね。
Dec 18, 2008 11:21 Fujiwo made 3 corrections for
Thank you for your comment on my journal!
Dec 18, 2008 10:45 vonko commented on
”キャンパスや建物が全部真っ白になりました。" 雪かぁ。いいなぁ。。。
Dec 18, 2008 00:41 Sho made 2 corrections for 期末試験
試験、頑張って下さい!
Dec 17, 2008 15:29 Fujiwo made 5 corrections for 期末試験
Good luck in the exam tomorrow!