A Funny Talk between My Father and Brother.
- 138
- 14
- 2
My father often says funny things uncontiously, even though he looks very serious and stern.
When my younger brother was in the first year of junior high school student and studied English very hard. After his English class, he said “僕はグラマーの先生が嫌いだ。I don’t like a teacher who teaches English grammar. ”
My father said “グラマーな先生なんて、素敵じゃないか! Why ? She might be wonderful, since she is glamour.”
In Japanese language, both grammar and glamour have same pronunciation in Katakana ”グラマー”
My brother did not understand what he was said. I think he was too young. “Hm? Not she. HE ! The teacher is a man !!!”
My father said “OK…a man?…Not nice…Yeah, you are right…”
My mother and I laughed at their funny conversation loudly.
When my younger brother was in the first year of junior high school student and studied English very hard. After his English class, he said “僕はグラマーの先生が嫌いだ。I don’t like a teacher who teaches English grammar. ”
My father said “グラマーな先生なんて、素敵じゃないか! Why ? She might be wonderful, since she is glamour.”
In Japanese language, both grammar and glamour have same pronunciation in Katakana ”グラマー”
My brother did not understand what he was said. I think he was too young. “Hm? Not she. HE ! The teacher is a man !!!”
My father said “OK…a man?…Not nice…Yeah, you are right…”
My mother and I laughed at their funny conversation loudly.

A Funny Talk Conversation between My Father and Brother.
My father often says funny things uncontiously, unconsciously, even though he looks very serious and stern.
When my younger brother was in the first year of junior high school, student and he studied English very hard.
She might be wonderful, since she is "glamour.”The adjective form is "glamorous"
My brother did not understand what he was said. told.
A lot of the time, I read yonkoma in manga, and I don't understand the punchline right away, so it feels good to understand this joke.
ええ、そうみたいですね。漫画たちが、自分の体験から書くらしいです
She might be wonderful, since she has 'glamour'.” (This might be an Anglo-Irish construction borrowing Irish grammar, but it can be said that people "have" an attribute. It works better in your story than the usual adjective. )
In Japanese language, both grammar and glamour have same pronunciation (spelling) in Katakana ”グラマー”
My brother did not understand what he was said.
My mother and I laughed loudly at their funny conversation.
Verbal humour in another language can be very difficult, especially puns.
Is it normal for Japanese people to say グラマーの先生 instead of 文法・英文法のせんせい?
たぶん文脈によるものだね。
個人的には、スラングとフォーマルの中間あたりでLang 8には書いています。ただ、時々、とても年上の方の添削をすると、とてもフォーマルな書き方に自然となります。相手に合わせて変えているというか。。。BluesummersさんやPhilippさんは、よく名前を見るので、"友達感覚"で書いています。^^ 日本語の特徴ですか・ね。
^^ ありがとうございます。いつもお名前のフォントがきれいだなぁと思ってみせていただいております。これからも、どうぞよろしくお願いいたします! ^^ Philippさんが80歳だったら、こうしますバージョン。^^