<Example> 'I was tired from being a bookkeeper.'

  •  
  • 30
  • 2
  • 0
  • English 
Mar 24th 2011 01:55
When I was a high school student, my English teachers said like this.

The phrase 'be tired from doing' means ~して疲れた and 'be tired of doing' means ~することに飽きた. Whether the preposition used in the idiom is OF or FROM leads very huge difference. So everyone, don't make a mistake!

But the other day I was surprised to hear in fact the phrase 'be tired from doing' doesn't exist.

Is this true? I want to know the truth!

--------------------------------------------------------------------

The following is just a practice.

'Kyoto station is about thirty minutes' train-ride from Osaka.'

'Kyoto University is thirty minutes' bus-ride from Kyoto station.'

'If you take the train to Kyoto university, you have to change trains twice.'

'These days, less and less young people have the chance to write love letters by hand.'