专门性
- 75
- 4
- 2
大家好。
很长时间没写日记了。
最近不是为了工作忙,而是对自己的将来想得太多了,所以没有兴趣写日记。
去年我考了HSK或者中国语检定等的考试。
因为我以为只要先把语言方面掌握下来,就自己的将来有利。
可是现在我想着呢…
只有这一种的能力,那没用吧。
确实跟没学过汉语的人相比,有利一点吧。
不过跟国内的留学生相比,赢不了。
我跟他们之中有很多差别。
那怎么办??
只好学习别的方面吧。
除了掌握语言方面,还要提高自己的专门性。
人人说语言是一种工具而已。
这是当然的。
所以我只好在别的地跟大家方争胜负。
--------------------------------------------------------------------------------
皆さんこんにちは
しばらく日記を書いていませんでした。
最近は仕事が忙しいのではなく、自分の将来について考えることが多くて、だからあまり日記を書くの乗り気じゃなかったんだよね。
去年僕はHSKや中国語検定といった試験を受けた。
それはまず語学をマスターさえすれば、将来有利になると思ってたから。
でも今思うのは…
これだけじゃ意味がないってこと。
確かに中国語を学んだことがない人に比べたら、少しは有利でしょう。
でも日本にいる留学生と比べたら、勝てない。
僕と彼らには大きな差がある。
ならどうするか??
他の方面を学ぶしかないでしょう。
語学方面をマスターする以外に、さらに自分の専門性を高めなければならない。
よく言われるのは言葉は道具の1つに過ぎない。
それは当然だ。
だから僕は他のところで皆さんと勝負するしかないのだ。
很长时间没写日记了。
最近不是为了工作忙,而是对自己的将来想得太多了,所以没有兴趣写日记。
去年我考了HSK或者中国语检定等的考试。
因为我以为只要先把语言方面掌握下来,就自己的将来有利。
可是现在我想着呢…
只有这一种的能力,那没用吧。
确实跟没学过汉语的人相比,有利一点吧。
不过跟国内的留学生相比,赢不了。
我跟他们之中有很多差别。
那怎么办??
只好学习别的方面吧。
除了掌握语言方面,还要提高自己的专门性。
人人说语言是一种工具而已。
这是当然的。
所以我只好在别的地跟大家方争胜负。
--------------------------------------------------------------------------------
皆さんこんにちは
しばらく日記を書いていませんでした。
最近は仕事が忙しいのではなく、自分の将来について考えることが多くて、だからあまり日記を書くの乗り気じゃなかったんだよね。
去年僕はHSKや中国語検定といった試験を受けた。
それはまず語学をマスターさえすれば、将来有利になると思ってたから。
でも今思うのは…
これだけじゃ意味がないってこと。
確かに中国語を学んだことがない人に比べたら、少しは有利でしょう。
でも日本にいる留学生と比べたら、勝てない。
僕と彼らには大きな差がある。
ならどうするか??
他の方面を学ぶしかないでしょう。
語学方面をマスターする以外に、さらに自分の専門性を高めなければならない。
よく言われるのは言葉は道具の1つに過ぎない。
それは当然だ。
だから僕は他のところで皆さんと勝負するしかないのだ。

最近不是为了忙工作,而是对自己的将来想得太多了,所以没有兴趣写日记。
去年我考了HSK和其他的中国语检定等的考试。
因为我以为只要先把语言方面掌握下来,就对自己的将来有利。
可是现在我想着呢…
我跟他们之中有很大差别。
除了掌握语言方面,还要提高自己的专业性。
所以我只好在别的地方跟大家争胜负。
我加油啊~
最近不是因为为了工作忙,而是对自己的将来想得太多了,所以没有兴趣写日记。
去年我考了HSK或者叫做中国语检定等的考试。
因为我以为只要先把语言方面掌握下来,就对自己的将来有利。
可是现在我想着的是呢…
只有这一种的能力的话,那没用吧。
我跟他们之中有很多差别。
只好学习别的方面吧。
除了掌握语言方面,还要提高自己的专业专门性。
人人说语言只是一种工具而已。
所以我只好在别的地跟大家方争胜负。
确实人生怎么过去不知道。
计划赶不上变化~别想太多吧,好好过生活就好
好久没见了!
嗯,我先拼命生活过去。