[1 2] >> Next

Latest Comments

May 16th 2013 09:41 nao made 4 corrections for どのように集中力を保ちますか。
私はコーヒーをよく飲みます。飲みすぎなんですけど…><
May 16th 2013 09:22 yamasv made 3 corrections for どのように集中力を保ちますか。
Apr 14th 2013 21:39 憐弸忻齪齪 made 3 corrections for 意味は同じですか
I agree with all explanations above. ^ ^
Mar 12th 2013 05:57 oloshi ponz commented on 意味は同じですか
点と線のような違いです のんびりしたい→   点 (のんびりするという行為として言っていて、点) のんびりしていたい→ 線 (ある程度の時間のんびりしていたい、という時間の概念が入っていて線) のんびりする、はのんびりするんだから、ある程度時間をかけることは明...
Mar 11th 2013 11:32 Nobu commented on 意味は同じですか
「今日は家でのんびりしていたい。」→"I want to be relaxing at home today." 「今日は家でのんびりしたい。」→"I want to relax at home today."
Mar 11th 2013 08:43 kumi commented on 意味は同じですか
ほどんど、意味は同じですが、少しだけニュアンスが違います。 「のんびりしていたい」→いま、家でのんびりしていて、これからもこのまま家でのんびりしたい時はこちらを使います。 「のんびりしたい」→いま、外にいて、これから家に帰ってのんびりしたい時はこちらを使った...
Mar 11th 2013 08:08 ebis commented on 意味は同じですか
同じ意味ですよ。
Mar 11th 2013 08:06 Shoya commented on 意味は同じですか
意味は同じです! The difference is nothing!
Mar 10th 2013 19:28 Sophia (ソフィア) made 1 corrections for 短い文
Feb 02nd 2013 11:42 RYOMA made 11 corrections for 手伝ってください^^;
”気付いたらなってたの”と ”なってたことに気付いたの” に大きな意味の違いはないと思いますよ。 英文もあっています。 あえて言うなら、上が”なっていた”を強調しているのに対し、 下が”気づいた”を強調している、くらいでしょうか。 RADWIMPS私も好...
Feb 02nd 2013 11:34 kiminari commented on 手伝ってください^^;
英訳はOKだと思いますよ 面白い歌詞ですね(^o^)
Dec 10th 2012 15:29 chometa made 3 corrections for 漢字 (Kanji)
そんな便利なプラグインがあるなんて知りませんでした! でもたしかに、便利なものは、そのような一面を持っている気がします^^;
Dec 05th 2012 15:53 *olive commented on 漢字 (Kanji)
( ´ ▽ ` )ノはろー Even I`m a native speaker of Japanese, I have trouble remembering them笑 So your problem is so natural to almost all exp...
Dec 05th 2012 15:46 cavelo2 made 4 corrections for 漢字 (Kanji)
意味は全部分かりますよ
Dec 05th 2012 15:39 Yuuki made 1 corrections for 漢字 (Kanji)
便利なプラグインがあるんですねぇ。知らなかったです。 まぁ、忘れた漢字の上にマウスカーソルを持っていかないことも出来るので 有効のままでいいかと思いますよ。 覚えようと努力することが大切だと思います。
Dec 05th 2012 15:37 maiko made 1 corrections for 漢字 (Kanji)
漢字は難しいですよね。頑張ってください!
Nov 26th 2012 21:11 123512351235 made 7 corrections for 感謝祭 (Thanksgiving)
good job!
Nov 25th 2012 21:28 sky tree made 4 corrections for 感謝祭 (Thanksgiving)
感謝祭を楽しく過ごせてよかったですね!
Nov 24th 2012 05:53 Nao made 6 corrections for 感謝祭 (Thanksgiving)
美味しそうな七面鳥ですね^^
Sep 02nd 2012 23:37 shige made 2 corrections for 日本語
Nice to meet you. It is sometimes difficult for me how to use "は" and "が".
Sep 02nd 2012 05:05 hoshino made 6 corrections for 日本語
Nice to meet you. I corrected it a little, but I think that there are no big mistakes^_^ I'm Japanese, but I can't explain how...
Sep 02nd 2012 05:04 flute made 5 corrections for 日本語
「は」も「が」も主語に使いますが、「は」を使う時は、その後ろに来る言葉を強調し、「が」を使う時は主語の名詞を強調します。 例)私は学生です。・・・学生を強める。   彼が私の兄です。・・・彼を強める。   明日が試験です。・・・明日を強める。   昨日は休日でした。...
Sep 02nd 2012 05:02 commented on 日本語
 1、私はきれいだ! 君は美しい! 皆は知っている! 英語は重要だ!  2、私が掃除をした! 君が手伝った! 皆が知っている! 英語が重要だ! (は)は、その前の言葉の対象を修飾するときに使います。  (が)は、その前の言葉の対象が何の動作又は働きをし...
Aug 27th 2012 23:40 Taka made 3 corrections for ハリケーン「アイザック」, Hurricane Isaac
台風大丈夫でしたか?日本も沖縄というところに巨大な台風が上陸しました。
Aug 27th 2012 18:38 Cocoa made 2 corrections for ハリケーン「アイザック」, Hurricane Isaac
Your Japanese is excellent! Japanese grammar is very different from other languages, but you are good at it. I've corrected only s...
Aug 27th 2012 18:24 taiga commented on ハリケーン「アイザック」, Hurricane Isaac
添削するところはないです There is no mistaking. It's OK.
Aug 24th 2012 16:20 tinabina made 17 corrections for Spass im Sommer
Gut gemacht,nur weiter so!
Jun 30th 2012 06:51 IROHA made 5 corrections for 集団的な心理
日本の集団心理について日本語で書くとはすばらしいですね。これからも日本語の勉強頑張ってください。
Mar 18th 2012 13:34 kiminari commented on
詩のようで美しいですね。 このような時に「w」はちょっと品がないです。 (笑)がいいかもしれません。 小さな違いですが。
Mar 18th 2012 08:51 saki made 2 corrections for
I think so too :) Hope you enjoy your life!
Mar 18th 2012 08:13 皐月 made 6 corrections for
I also liked collecting various shells and stones. I also wanna to remain having my childlike nature.
Mar 16th 2012 09:31 tororo made 1 corrections for 句の翻訳
暇とは、”なにもすることがなく飽きてしまっている”というニュアンスがあるので、free time の訳に沿わないこともあります。この場合には、単純にfree time=時間というように訳すと自然な日本語になります。
Mar 16th 2012 09:31 RH made 5 corrections for 句の翻訳
よく書かれていますよ:)
Mar 16th 2012 09:22 musuna made 6 corrections for 句の翻訳
日本語で「句」は俳句を意味する場合が多いです。paragraph は短い文章と約した方がいいですよ。 
Jan 15th 2012 09:32 made 3 corrections for いくつかの文章
こんにちは。自然に聞こえるように添削しました!
Jan 04th 2012 13:43 kensa commented on 247種の動物でいっぱいスーツケース
Your idea is good. I'm looking forward to reading the other entry. >I need to increase my vocabulary, so I decided to describe...
Dec 31st 2011 18:23 loveless69 made 4 corrections for サイの密猟者
I might have fixed it too strictly.... but I wanted to make it sound more professional since the topic of this journal was rather difficu...
Dec 31st 2011 01:44 みこす commented on 247種の動物でいっぱいスーツケース
日本語うまい!もうちょっと勉強すれば、ネイティブ並です!
Dec 28th 2011 18:57 Aoi made 3 corrections for 絵を描くこと
はじめまして。 私も今年は語学とギターに、興味が移りました。
Dec 28th 2011 18:41 Lluvia made 3 corrections for 絵を描くこと
日記を絵に描くのって、時間かかりそうですね。
Dec 28th 2011 18:34 kensa made 5 corrections for 絵を描くこと
good job.
Dec 28th 2011 11:33 Nobu made 7 corrections for 247種の動物でいっぱいスーツケース
難しい単語を覚えるのは大変ですね。私も英語で苦労しています。
Dec 28th 2011 11:20 noel made 7 corrections for 247種の動物でいっぱいスーツケース
247種類もの動物をスーツケースにどうやって入れたのでしょう…びっくりしました!
Dec 26th 2011 11:51 otioika commented on 否定的な考え
Exactly. I would like to be positive, too.
Dec 25th 2011 22:45 spring made 4 corrections for コボロイ (Kombolói)
実物を見てみたいです!
Dec 24th 2011 11:33 naoki made 3 corrections for コボロイ (Kombolói)
1つ2つ不自然なところはありますが、その他はすごく自然な日本語だと思います。 I feel your Japanese is very natural.
Dec 23rd 2011 11:12 Misa made 1 corrections for 否定的な考え
I totally agree with your idea.^^
Jun 15th 2011 11:27 Sho commented on 日本の映画
ドラマですが、BOSS 2 の日本語字幕付きならここで見れます。 http://www.tudou.com/playlist/p/l11746438i78975902.html
Jun 15th 2011 05:43 MUMU made 2 corrections for 日本の映画
映画では無いですが、アニメの字幕なら ttp://kitsunekko.net/subtitles/japanese/ でDL出来ますよ。
Jun 15th 2011 05:39 Masayo made 3 corrections for 日本の映画
I need to improve my English listening skills, too!

[1 2] >> Next