Latest Comments

Nov 23, 2014 23:12 shuichi made 8 corrections for 金属製の箸
熱意はGood
Nov 23, 2014 15:56 sensei made 21 corrections for 金属製の箸
Nov 23, 2014 15:32 Sato made 5 corrections for 金属製の箸
割り箸に似たリサイクル素材の箸も普及してきてるみたいですよ。あとは、プラスチック箸とか塗り箸に変えてるところもあります。
May 2, 2014 04:26 ganota made 6 corrections for 皆さん、ご無沙汰しておりました。
すばらしい日本語能力です。日本語検定一級は固いんじゃないでしょうか。 ところで、就労していないとビザが危ないかと思いますが、在留期間はまだ残ってますか? Your Japanese ability is excellent! You can surely pass ...
Apr 27, 2014 17:41 shuichi made 4 corrections for 皆さん、ご無沙汰しておりました。
Translation is kinda 職人芸, huh?
Apr 26, 2014 19:48 K made 12 corrections for 皆さん、ご無沙汰しておりました。
Dec 5, 2012 09:40 apple cider made 1 corrections for 大卒
福島への就労は苦労も多いと思いますが、あなたの侠気に感動しました。命がけの仕事になるかもしれませんが、頑張ってくださいね。あなたの日本語はまったく「錆びついて」はいません。素晴らしいです。
Jul 20, 2012 11:29 Asuka commented on 大卒
Your Japanese is pretty good! 日本語がとてもお上手ですね。 友達に加えてくれてありがとうございます(^_^)
Jul 16, 2012 22:33 わんぬ commented on 大卒
応援しています^_^
Jul 4, 2012 21:41 tsugu made 1 corrections for 大卒
福島から近いところに住んでいます。 福島は震災の復興中で、生活に不便すると思いますが、頑張ってください。
Jun 14, 2012 13:35 hirofumiya made 1 corrections for 大卒
Enjoy Japan! Ganbatte!
Jun 10, 2012 23:26 Koko commented on 大卒
Congtratulations! And welcome! It's an exciting job. Good luck.
Jun 10, 2012 21:06 shu commented on 大卒
セフィロスさん!日本での生活を楽しんでくださいね。
Jun 7, 2012 14:15 Maiko commented on 大卒
大学卒業おめでとうございます!日本での生活をぜひ楽しんでください^^
Jun 5, 2012 18:09 commented on 大卒
Hi セフィロスさん! 覚えていますよー!! お久しぶりです。(^o^) ご卒業、おめでとうございます。 日本にいらっしゃるんですねー!!! ぜひぜひ、楽しんでください。 また、日記を楽しみにしています。
Jun 5, 2012 08:02 KimuraShinichi made 1 corrections for 大卒
卒業おめでとうございます。 ほとんど直すところのない日本語ですね。
Jun 5, 2012 07:08 dombiri commented on 大卒
セフィロスさん お久しぶりです。 大学卒業おめでとうございます。 日本でお仕事されるんですね。 おめでとうございます。(*^_^*) 「すっごく楽しみです!」とかどうでしょう^^
Jun 5, 2012 03:39 Tsuki commented on 大卒
Wow! You'll live in Iwaki city. いわき市に住むんですね。 I live in Tokyo. 私は東京に住んでます。 It's far! 遠いですね(^^;) I hope you enjoy Japanese life! ;...
Jun 5, 2012 02:39 Cannay made 1 corrections for 大卒
卒業おめでとうございます。いやいや、錆び付いてなんかいないです。めちゃめちゃ上手です!留学経験がおありですか? Unfortunately, I don't live near Fukushima. If I was in Iwaki, I would come ...
Jun 5, 2012 02:38 SACHIKO made 1 corrections for 大卒
Hi, nice to meet you. I think your Japanese is so great!
Jun 5, 2012 02:36 munekitchen commented on 大卒
完璧です
Jun 5, 2012 02:32 ma-kun commented on 大卒
日本語じょうずですね!日本でのお仕事がんばってくださいね!
Dec 28, 2011 18:22 commented on 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
はじめまして!今年のクリスマスは、アルバイトがあったので働いていました^^ でも、アルバイトのあと、今年は両親と一緒に過ごすことが出来たので良かったです。
Dec 28, 2011 08:30 made 2 corrections for 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
Hi セフィロスさん! ケーキを買って食べようかとおもったけれど、長蛇の列だったのと、わざわざお金を出して太るもとを食べるのもなぁ・・・と思ってやめてしまいました~。 (ノ>_<)ノ 私のクリスマスは、ここでみんなのクリスマスの日記を読んで、クリスマ...
Dec 27, 2011 23:57 ゆい made 2 corrections for 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
私はプレゼントを交換して、手料理を食べましたよ。
Dec 27, 2011 14:00 kenken..^^.. commented on 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
クリスマス楽しかった♪( ´▽`) でも、日本ではクリスマスケーキを食べる習慣が不思議だと思う
Dec 27, 2011 09:54 kirari commented on 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
I had the boyfriend of three person at the age of a university student. I dated with them with time lag on Christmas. I was terrible....
Dec 27, 2011 08:31 commented on 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
Hello! I live in London now, but for asian students, Christmas season is so boring! most of classmates from european countries, they went...
Dec 27, 2011 07:03 olive commented on 皆さんのクリスマスは如何だったでしょう
merry Christmas and Happy New Year. my Christmas was a pity. i did not have a white Christmas in England. last week, when i tr...
Dec 25, 2011 00:13 kirari commented on 不明な点を明らかにしてくださいませんか
ものすごく簡単に説明しますね。 「最終的にどうなるか」と言うことです。 言わば、物事の締めくくりですね。 セフィロスさん4コマ漫画って知ってますか? あの一番最後のコマのことを「落ち」と呼びます。 状況は何でもありなので、 良くないことだけとは限...
Dec 24, 2011 20:14 dombiri made 2 corrections for ZELDAムジュラの仮面
何か参考になれば幸いです(*^_^*)
Dec 24, 2011 20:05 dombiri commented on 不明な点を明らかにしてくださいませんか
みなさんと同じなのですが、この文章の「落ち」は下記の説明の②にあたると思います。 【行き着くところ。結末。】 ①落語で、しゃれや語呂合わせなどで話の終わりを締めくくる部分。下げ。また、一般に、話の効果的な結末。「この話には―がついている」 ②物事について予想される...
Dec 24, 2011 04:03 Annfell made 1 corrections for 不明な点を明らかにしてくださいませんか
この「落ち」は”結末(End) ”の意味です。 「席を外される」というendになるということですね。
Dec 23, 2011 07:24 myukko commented on ZELDAムジュラの仮面
ロクヨンは日本では不振でしたね~でも面白いソフトはPSやwiiやDSでもできそうですね!
Dec 23, 2011 06:17 セフィロス commented on ZELDAムジュラの仮面
日記を読んでいただいた皆さんへ 「ムジュラ」のはずです。これから直します。 また今度の私の日記を読んでいただければ幸いです
Dec 22, 2011 18:58 made 7 corrections for ZELDAムジュラの仮面
Hi セフィロスさん! このゲームの事をしらないので、添削が合っているかどうかわからないのですが・・・ 参考になれば、嬉しいです。(^o^)
Dec 22, 2011 11:28 kirari made 5 corrections for ZELDAムジュラの仮面
Certainly, You should go to bed already.lol Good night☆
Dec 20, 2011 20:53 dombiri commented on 申し込んだぜ
JETってよくわからなかったので調べたらALTとかの活動をされてるんですね。 日本人にもっと英語の楽しさを教えてほしいなと思ってます。 日本の英語教育はまだまだ受験勉強中心ですが、ビジネス界では「グローバルイングリッシュ」として、何を伝えるのかという、国際舞台でのコ...
Dec 20, 2011 19:20 OneDayOneNoodle commented on 申し込んだぜ
ぜひ日本人にイギリス英語を普及してください。 私自身はイギリス英語ですが、BBCや上流階級の英語をのぞくと、日本人の耳にはアメリカ英語よりもイギリス英語のほうが難しいんじゃないか、というのが個人的な印象です。 うまく表現できませんが、アメリカ英語の場合(それから...
Dec 20, 2011 13:27 satoshi made 5 corrections for 申し込んだぜ
JETだとアメリカ英語が有利なのかも。むしろ,イギリス英語を教えている一般の語学学校の方が,有利な条件で働けるかも。
Dec 20, 2011 12:04 made 6 corrections for 申し込んだぜ
はじめまして、セフィロスさん! anmitsuと申します。 日本語、とっても上手ですね。 日本に来る夢、頑張ってください!!! (^o^)
Dec 20, 2011 09:48 kirari commented on 申し込んだぜ
セフィロスさん、お久しぶり! >申し込んだぜ そうか。 よかったな!(笑) 私の職場に以前いた女性はイギリス人の英会話の先生と結婚しました。 日本で英語の先生をやっている人です。 3年前くらいに子供を産んで、ずっと日本で暮らしています。 絶対なんとが...
Dec 20, 2011 06:48 satoko made 3 corrections for 申し込んだぜ
こんなに日本が上手なら大丈夫ですよ。「しゃーねーなぁ」はかっこいいですね。
Aug 12, 2011 03:13 neko commented on 試験
お久しぶりです! >日本の明治時代と大正時代に関する有名な本や映画についての試験 学校の試験ですか? この前本屋さんで日本語能力試験2級の本を立ち読みしました。難しくてびっくりしました(笑) 1級はどれほど難しいのでしょう・・頑張って下さいね(^^)
Aug 11, 2011 18:43 dombiri commented on 試験
お久しぶりです。 日本語能力試験頑張ってくださいね(*^_^*) 次の日記を楽しみにしています♪
Aug 11, 2011 10:14 Koko made 2 corrections for 試験
Go for it.
Aug 11, 2011 10:11 made 5 corrections for 試験
試験、頑張ってくださいね。 合格できるといいですね!
Aug 11, 2011 09:29 kirari made 2 corrections for 試験
お久しぶり! セフィロスさん^^ やりたいことを整理して順番に勉強しないと、 めちゃくちゃになるから気をつけて下さい。 Good luck!
Aug 11, 2011 09:11 Mary made 5 corrections for 試験
Good job!
May 6, 2011 22:00 commented on Google Chrome
私はグークロのファンです(^^) とても速いですよね。