病気
- 85
- 2
- 3
今日私は早く起きました。朝御飯を食べて、浴びて、仕事に出向きました。仕事に来た後、病気にないました。T_T 何もできませんよ!私の友達はクラスを教えました。そして、家に帰った後、元気になりました。。。grrrr
えーと、この間私の勉強し方はこのサイトだけです。先週私は忙し過ぎたから、エントリーをあまりしなかったけど日本語204を始まる後、一日置き(日本語クラスの日)エントリーを一所懸命ポーストしたいですよ(週末にクラスがないけどエントリーもして見ます。)明日はクラスが始まります。
私はとても疲れていますよ!
えーと、この間私の勉強し方はこのサイトだけです。先週私は忙し過ぎたから、エントリーをあまりしなかったけど日本語204を始まる後、一日置き(日本語クラスの日)エントリーを一所懸命ポーストしたいですよ(週末にクラスがないけどエントリーもして見ます。)明日はクラスが始まります。
私はとても疲れていますよ!
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| February (1) |
| January (17) |

朝御飯を食べて、シャワーを浴びて、仕事に出向きました。
仕事に来た後、病気になりました。
Take care!
朝御飯を食べて、シャワーを(主語を入れます。)浴びて、仕事に出向きました。
仕事に来た行った後、病気になりました。
It caught a cold?
God bless you.
お大事に。
まずは疲れをとらなきゃですね!
あと、少しだけ添削。
起きて、朝ごはんを食べて、「シャワーを」浴びて…
「シャワー」が抜けていると、まるで朝ごはんを頭からかぶった(浴びた)かのように聞こえます‥
Perfect.
朝御飯を食べて、シャワーを(Shawa- wo/しゃわーを)浴びて、仕事に出向きました。That means "take a shower" that the part I've corrected. 浴びて(Abite) means just "Take" for this situation, so you should put "shower" or "Bath" which is "お風呂(Ofuro/おふろ)" in Japanese.
That means "After I went to work, I got sick." We don't say "After I came(Kita/きた) to work....."
T_T 何もできませんでしたよ! It should be in the past tense. でした(Deshita) is the past tense.
Umm...I don't think it's correct but I don't know how I should correct it. Were you trying to say that your friend told you where the class-room is?
Good!
えーと、この間私の勉強し方はこのサイトだけです。
先週私は忙し過ぎたから、エントリーをあまりしなかったけど日本語204が始まる後、一日置き(日本語クラスの日)にエントリーを一所懸命ポーストエントリーしたいですよ(週末にクラスがないけどエントリーもして見ます。)明日はからクラスが始まります。
You're pretty good! I hope you could correct my poor English as well;P