- Home
- Member
- maru's mommy
- maru's mommy's entries
- Tie Of My Family
Tie Of My Family
- 339
- 2
- 1
We met at Motomati-Cyukagai station at 6:15 last Saturday.
When my husband, my daughter, and I arrived at the station, I found my younger son watching us with a smile at the ticket gate.
He led us using his iphone to the Chinese restaurant which my elder son and his wife were supposed to wait for us.
Although there were full of people walking narrow street, some cars drove through slowly on the same street.
Suddenly I fond familiar faces in the crowd, and they were my son and his wife waving us.
They took us the restaurant and we were guided to the second floor.
We sat around a circle table and were pleased with the first meeting of all members after the son's wedding.
We ate and talked a lot and had a great time.
This tie of my family is the most precious thing for me and I cherish it.
When my husband, my daughter, and I arrived at the station, I found my younger son watching us with a smile at the ticket gate.
He led us using his iphone to the Chinese restaurant which my elder son and his wife were supposed to wait for us.
Although there were full of people walking narrow street, some cars drove through slowly on the same street.
Suddenly I fond familiar faces in the crowd, and they were my son and his wife waving us.
They took us the restaurant and we were guided to the second floor.
We sat around a circle table and were pleased with the first meeting of all members after the son's wedding.
We ate and talked a lot and had a great time.
This tie of my family is the most precious thing for me and I cherish it.
Journal Statistics
Latest entries
Kalanchoe (5) |
Airbnb (9) |
With a Man from Ethipia (7) |
Outside Yoga (2) |
I hadn't written here since I started my new job. (12) |
Latest comments
Sep 7 Vermilion |
Sep 7 icepatton |
Aug 30 icepatton |
Nov 9 Jonathan |
Aug 16 tony |
幸せなひとときですね。我が家には子どもがいないのでうらやましい限りです。こんなに大きな息子さんがいらっしゃるとはちょっと驚きました。
子どもは、いつかは親の手を離れてそれぞれの世界を持つようになります。そうなると結局残るのは夫婦二人。夫婦二人で仲良くやっていくには、工夫がいりますよね。;-)
Family Ties
Not to be confused with the popular 1980s American television show! (Just kidding.)
We met at Motomati-Cyukagai station at 6:15 last Saturday.
I assume you mean 18:15 here, so you should specify 6:15 P.M. in my opinion.
He led us using his iPhone to the Chinese restaurant where my elder son and his wife were supposed to be waiting for us.
Although the narrow streets were full of people walking, some cars also drove slowly on the same street.
I apologize for the rewrite, but I think it sounds better this way. 'same street' might not be necessary but I've left here here.
'some cars also drove slowly on it.' is what I mean.
Suddenly I found familiar faces in the crowd; they were my son and his wife waving at us.
I think a semicolon works better here and is a more stylized way of writing it.
They took us to the restaurant and we were guided to the second floor.
We sat around a circular table and we were happy about the first meeting of all of our family members after my son's wedding.
This tie to my family is the most precious thing to me and I cherish it.
I'm sorry, I don't think this correction is actually very good. I'd probably need to see what you would say in Japanese to correct it properly.
It sounds like you had a very nice time. Do you often enjoy eating Chinese food?