Diary ⅩⅡ
- 68
- 6
- 1
Thanks for reading my diary. Today I couldn't correctly express what on my mind a lot. I'm really upset about English test I will take soon...
The following sentences are these stuffs. Please correct my English..(´・ω・`)
I always take a seat by window which fronts outside in fourth floor.
外に面してる窓側にいっつも座ってます。4階の。
I was sad at that time, because I had realized I'm not close to my father.
お父さんと親しくないことに気付いて悲しかった。
First I thought about money for my tuition at that time but my father's condition. I'm cruel.
最初にお金のことを心配しました。お父さんのことじゃなくて。僕は残酷ですね。
My folks divorced when I was 5 years old, but it didn't any matter, because you know my hometown is in small island. So, it took 10 minute by walk to my father's house from my mother's house. But I hadn't gone his house often. That's the reason why I don't know much about my father, and why I couldn't hold anxiety about my father at that time.
私が5歳の時に私の両親は離婚しました。でも二人はすぐ近くに住んでて何の問題もなかった。でも僕はお父さんの家にあまり行かなかった。だから、お父さんのことを未だによく知らない。そしてあの時お父さんのことを心配することが出来なかった。
My father had paid money for my sister and me every month as a cost of bringing up. Thinking back now, I haven't ever think about what on his mind about me and my sister.
お父さんは養育費として毎月お金を支払ってくれました。今考えるとお父さんがどういう風に僕らのことを感じているかなんて考えたことがありません。
I remember now, once before, when my father was drunk so much, he told me that he worried about whether our siblings had a grudge against his behavior.
一度私たち兄弟がお父さんのことを恨んでるのじゃないかと心配してると酔っぱらった時教えてくれました。
I'm not sure how he have felt about his life, working for our siblings for over twenty years without new wife and any fun in small island.
お父さんがあの小さい島で何の楽しみもなく、ただ僕らのために働いていた中で何を考えていたかはわかりません。
Sorry, I'm a little sentimental today.
The following sentences are these stuffs. Please correct my English..(´・ω・`)
I always take a seat by window which fronts outside in fourth floor.
外に面してる窓側にいっつも座ってます。4階の。
I was sad at that time, because I had realized I'm not close to my father.
お父さんと親しくないことに気付いて悲しかった。
First I thought about money for my tuition at that time but my father's condition. I'm cruel.
最初にお金のことを心配しました。お父さんのことじゃなくて。僕は残酷ですね。
My folks divorced when I was 5 years old, but it didn't any matter, because you know my hometown is in small island. So, it took 10 minute by walk to my father's house from my mother's house. But I hadn't gone his house often. That's the reason why I don't know much about my father, and why I couldn't hold anxiety about my father at that time.
私が5歳の時に私の両親は離婚しました。でも二人はすぐ近くに住んでて何の問題もなかった。でも僕はお父さんの家にあまり行かなかった。だから、お父さんのことを未だによく知らない。そしてあの時お父さんのことを心配することが出来なかった。
My father had paid money for my sister and me every month as a cost of bringing up. Thinking back now, I haven't ever think about what on his mind about me and my sister.
お父さんは養育費として毎月お金を支払ってくれました。今考えるとお父さんがどういう風に僕らのことを感じているかなんて考えたことがありません。
I remember now, once before, when my father was drunk so much, he told me that he worried about whether our siblings had a grudge against his behavior.
一度私たち兄弟がお父さんのことを恨んでるのじゃないかと心配してると酔っぱらった時教えてくれました。
I'm not sure how he have felt about his life, working for our siblings for over twenty years without new wife and any fun in small island.
お父さんがあの小さい島で何の楽しみもなく、ただ僕らのために働いていた中で何を考えていたかはわかりません。
Sorry, I'm a little sentimental today.
Latest entries
| Family stuff (6) |
| Changed my mind (9) |
| About global warming.(It's old topic though XD) (0) |
| To be alone when get old (9) |
| English Brain and Japanese Brain (6) |
Latest comments
| May 11 Pat123 |
| May 11 Lizzielyx |
| Sep 10 gtpv |
| Sep 10 maru's mommy |
| Sep 10 Daydreaming |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| May (1) |
| 2011 |
| September (1) |
| August (4) |
| July (7) |
| June (13) |
| May (14) |
| April (8) |
| March (4) |
| February (9) |
| January (7) |
| 2010 |
| December (9) |

Today I couldn't correctly express what was on my mind a lot.
I'm really upset about an English test I will take soon...
The following sentences are from the test. ("stuffs" IS ALWAYS WRONG!!! you would say "this stuff" or "that stuff". NEVER "these stuff" or "those stuff" tell yourself 10 times and you'll remember next time.)
I always take a seat by the window in fourth floor which faces outside. (this sentence was pretty confusing.)
I was sad at the time, because I had realized that I'm not close to my father.
First I thought about money for my tuition and my father's condition at the time.
My folks divorced when I was 5 years old, but it didn't any matter, because you know my hometown is on a small island.
So, it took 10 minutes to walk from my father's house to my mother's house.
But I haven't gone to his house often.
That's the reason why I don't know much about my father, and why I couldn't hold anxiety about my father at the time.
My father had paid child support for my sister and me every month as a cost for being raised.
Thinking back now, I haven't ever thought about what he thought about me and my sister.
I remembered that once before, when my father was so drunk, he told me that he worried about whether our siblings had a grudge against his behavior or not. ("whether" is a comparison. one can't have just one object, you need another idea that it compares to.)
You sound like you could use some counseling. No one can blame you for feeling terrible. But I can honestly tell you from my experience, your past does not determine your future.
Thanks for your concern and your correction. I'm really appreciate it every time.
Is this sentence is wrong?
"If I transfer to new office, how can I send my stuffs."
Can't I say "stuffs" in any case? or just "these stuffs" or "those stuffs"??
'Things' sounds better than 'stuffs' ^^
Thanks (*・ω・*)
> 潮
I see : ) That sentence was from my text book, so I just wondered if it make sense of not. Thanks(´∀`*)