仮定の用法
- 123
- 3
- 3
(たら)
いい天気だったら、買い物へ行きましよ
As soon as the weather if fine, let’s go shopping.
夏になったら、踊ります
As soon as it is summer, I will dance
Verb 運動する
運動しったら、食べます
As soon as I exercise I will eat
返ったら、店を開けます
As soon as I return I will open the shop
卵が多くなったら、食べます
If there are lots of eggs I will eat
先生は繰り返したら、私は学びます
If the teacher repeats I will learn
みんなは話したら、私は聞かない
If everyone speaks I will not hear
誰かが泣いたら、彼は笑わない
If someone cries, he will not laugh
(と)
ご飯を食べると、まんぷくになります
If I eat a meal, I will become full.
そう 聞こえると、楽しいです
To hear that I will be happy.
秋になると葉が落ちます
As soon as it becomes Autumn the leaves fall.
夏になると芝がしけれます
As soon as it becomes summer the grass will grow thickly
(から)
駅へ着いてから、うちへ行きます
After I arrive at the station, I will go home.
今日から明日まで、働きます
I will work from today until tomorrow
朝から晩まで、学びます
I will learn from morning until evening

いい天気だったら、買い物へ行きましょう
運動しったら、食べます
帰ったら、店を開けます
夏になると芝がしかれます
As soon as the weather if fine, let’s go shopping.いい天気になったら、すぐに買い物に行きましょうよ。
運動したら、食べます。
帰ったら、すぐに店を開けます。
もし卵がたくさんあったら、食べます。
先生が繰り返したことなら、私は勉強します。
みんなが話していることなら、私は聞かない。
誰かが泣いているなら、彼は笑わないだろう。
ご飯を食べると、満腹になります。
秋になるとすぐに葉が落ちます。
駅に着いたら、うちへ向かいます。
いい天気だったら(or 天気がよければ)、買い物へ行きましよう。 *as long as と 「ば」は、限定します。買い物にいくのは天気がいい時に限るという意味。
As long as the weather is fine, let’s go shopping.
夏になったら、踊ります。 *「夏になると」は、every summer の意味。毎年の夏という意味。「夏になったら」は、「(今年の)来たる夏」という意味。
運動したら、食べます。 *この「運動したら」は「運動が終わってから」の意味で、After something is doneです。「食べます」が未来のことか習慣を意味するので、「運動したら」の英訳は、過去形にならないです。I will eat, after the excercise is done.
As soon as I finish exercising, I will eat. 運動が終わったらすぐに食べます。 As soon as I finished excersising, I ate. 運動が終わってすぐに食べた
帰ったら、店を開けます
卵が多かったら(or たくさんあったら)、食べます。
先生が繰り返したら、私は習い(ならい)ます.
みんなが話すなら、私は聞かない。 *この英文の意味では「と、ば、たら」は使えません。
If I eat a meal, I will become full. *条件「と」はas soon as の意味を持つことがあります。As soon as I have a meal, I become full. 「と」が習慣や習性に使われている場合は、英文も現在形でいいと思います。
それを聞いたら、彼は喜ぶでしょう。 *「私は+動作+と、私は+でしょう。」とは言えない。と doesn't lead a speaker's intentional ideas like will, order, request, prohibition, invitation and hope to the consequent.
To hear that he will be happy.
秋になるとすぐに(or 間もなく)葉が落ちます
夏になるとすぐに芝が繁り(しげり)ます
英語→日本語は簡単ですが、日本語→英語が難しいです。
「と、ば、たら、なら」は英語よりもたくさん情報を持ってますから。
日本語の微妙な言い方がなかなか難しいですね。時間を掛かてもっと勉強しなければならないです。