<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Maya's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/213996/journals/rss</link>
    <description>Maya's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Sun May 26 00:22:10 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Sun May 26 00:22:10 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Maya : Describing chart population and wealth (0)</title>
      <description><![CDATA[

The graph compares the level of global population and global wealth in eight regions.<br />このグラフは世界人口と財産について8つの地域で比べています。<br /><br />It shows that the most wealty region is North America with about 34%, followed by the second placed Europe and Rich Asia Pacific. <br />もっとも裕福な地域は北アメリカで３４％、続いて2位がヨーロッパと裕福なアジア太平洋圏です。<br /><br />In contrast, the least wealthy country is India and Africa. <br />比べて、一番裕福でない国はインドとアフリカです。<br /><br />The figure of these country is about 2%. <br />これらの国の数字は２％です。<br /><br />This is approximately fourteen times less than North Ameriaca. <br />これは北アメリカの約１４分の１です。<br /><br />Thus, North America, Europe, and Rich Asia-Pacific are much wealthier than India and Africa.<br />故に北アメリカと、ヨーロッパと、裕福なアジア太平洋圏はインドとアフリカよりはるかに裕福です。<br /><br />In regards to population, the population of China is highest with 24%, though the level of wealth is low. <br />人工に関しては、中国の人口は、豊かさのレベルは低いですが、人口は一番高く24％です。<br /><br />The second placed regions are Other Asia Pacufic and India, and third place is Europe. <br />２番目の地域は他のアジア太平洋圏とインドで、３番目はヨーロッパです。<br /><br />The lowest population is appears to be Rich Asia Pacific with 5%. <br />一番人口が低いのは裕福なアジア太平洋圏で、５％です。<br /><br />The figure of China is almost 5 times that of Rich Asia Pacific region.<br />中国の数字はほぼ裕福なアジア太平洋圏の５倍です。<br /><br />In conclusion, the most wealthy region is North America, and population of China is highest than other seven ares. <br />結果として、一番夕風な地域は北アメリカで、中国の人口他の７つのエリアにくらべて一番高いです。<br /><br />Also, wealth seems not to be in proportion to global population percentages.<br />そして、豊かさについては人工の割合に比例していません。<br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 10 12:00:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/881973</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/881973</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 10 12:00:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Violent TV Programs (0)</title>
      <description><![CDATA[

<br />I disagree with the idea that laws to manage violence that is appeared on TV. <br />私はテレビでの暴力映像を管理する法律に反対です。<br /><br />There are two reasons for this. <br />それには２つ理由があります。<br /><br />First, we have the right for free expression. <br />第一に、私たちは表現の自由の権利をもっているからです。<br /><br />Also, there are some people who need it.<br />それから、それを必要としている人がいるからです。<br /><br />   The first reason is that we have the right to express freely. <br />第一の理由は、私たちは自由に表現する権利をもっています。<br /><br />Violence is a kind of expression. <br />暴力は一種の表現です。<br /><br />We can’t classify whether it is suitable to show or not. <br />私たちはそれが見せるべきものか否か分類することができません。<br /><br />Moreover, stupid programs such as variety programs are also unsuitable for society’s health as well as violent one. <br />さらに、バラエティのようにばかげたプログラムも暴力と同様に、社会の健全さには貢献しません。<br /><br />However, if we decide to manage these types of programs that may have negative influence on society, TV program will not able to keep having diversity. <br />しかし、もし社会に悪い影響をあたえるこれらのタイプのプログラムを管理することを決めれば、テレビ番組は多様性を持ち続けることはできないでしょう。<br /><br />It is ideal that we can watch not only programs that have positive meanings but also programs that have negative meanings, though we should know how to choose them that we should watch. <br />私たちは見るべき番組を選ぶ方法をしらなくてはなりませんが、ポジティブな意味のある番組だけでなく、ネガティブな番組をみることができるのは理想的です。<br /><br />Thus, any laws should not exist.<br />ゆえに、どんな法律も存在すべきではありません。<br /><br />   Secondly, certain people need various kinds of violence images.<br />第二に、いろいろな種類の暴力画像はある人々に必要とされています。<br /><br />For example, people who have to work stressful situation need this kind of images in order to make their frustration calm. <br />例えば、ストレスの多い環境で仕事をしなくてはならない人はこの種の画像を、欲求不満をやわらげるために必要としています。<br /><br />Without a doubt, violence is not allowed attitude. <br />疑いなく暴力はゆるされません。<br /><br />However, it is sometimes effective to control mind. <br />しかし、それはときどき精神をコントロールするのに効果的です。<br /><br />Moreover, we can learn that we should not harm anyone, because various kind of violence images teach me that nothing will be born from violence. <br />さらに、私たちは誰かを傷つけるべきではないことを覚えることができます。なぜならいろいろな種類の暴力イメージは、暴力からは何も生まれないことを教えてくれるからです。<br /><br />For example, images of the war tell us the tragedy of people who were involved the war. <br />例えば、戦争のイメージは戦争に巻き込まれた人々の悲劇を伝えてくれます。<br /><br />In addition, images of boxing tell us importance to commit rule. <br />それから、ボクシングのイメージはルールを守ることが重要だということを教えてくれます。<br /><br />Therefore, various types of violent programs should not be managed. <br />ゆえに、いろいろなタイプの暴力番組は管理されるべきではないのです。   <br /><br />For these reasons, I disagree with the idea that laws should be managed violence images that are shown on TV programs.<br />これらの理由から、私はテレビで放映される暴力的なイメージを管理することに反対です。<br />
<br /><br />Posted at Sat Apr 09 11:11:53 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/880571</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/880571</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 09 11:11:53 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Working Parents (0)</title>
      <description><![CDATA[

I agree with the idea that both parents should have work, though some people claims that children need enough support to grow up. <br />私は両親が仕事を持つことに賛成です。子供は成長するために十分なサポートを受ける必要があるという人もいますが。<br /><br />There are two reasons for this.<br />それには２つ理由があります。<br /><br />First, current economic situation is too severe. <br />まず最近の経済状況がとても厳しいからです。<br /><br />Second, children will be able to be independent.<br />第二に、子供が自立することができるからです。<br /><br />The first reason why both parents should go for work is that the current economic situation is too severe to keep appropriate money to raise children. <br />両親が仕事にいくべき１つ目の理由は、近年の経済状況はとても厳しいので、子供を育てるための適正なお金をキープしておくことはとても難しいからです。<br /><br />Since parents cannot predict that they will be able to continue to work, it is very important that both parents work. <br />両親は働き続けることができるかどうか予想できないので、<br />2人両方とも働くということはとても重要です。<br /><br />For example, even if one of parents is fired, they will be able to continue to earn income. <br />たとえば、たとえ親の一人が解雇されても、彼らは収入を得続けることができます。<br /><br />Earning consistent amount of money is necessary in order to raise children.<br />一貫した金額のお金を得ることは子供を育てるために必要です。<br /><br />Thus, I agree that both parents should work.<br />ゆえに、私は両親は働くべきだと思います。<br /><br />The second reason why both parents should go for work is that children who have working parents will be able to become independent. <br />両親が働くべき二つ目の理由は働く両親をもった子供は自立できるからです。<br /><br />For example, children will be able to come to cook and clean rooms by themselves. <br />例えば、子供は料理や掃除が彼ら自身でできるようになるでしょう。<br /><br />It is very important skills to make their lives. <br />それは彼らが生きていくのに大切なスキルです。<br /><br />Moreover, if working parents raise children, the children will be able to support each other with their partner if they get married.  <br />さらに、もし働く両親が子供を育てたら、その子供が結婚したときにはパートナーとサポートしあえることができるでしょう。<br /><br />Therefore, both parents should have a job in order to make their children independent.<br />故に両親は彼らを自立させるために仕事を持つべきです。<br /><br />For these reasons, I agree with the idea that both parents go for work in order to earn money to raise children and to make them independent.<br />これらの理由から、私は両親は子供を育てるためのお金を得て彼らを自立させるために働くべきだと思います。<br />
<br /><br />Posted at Fri Apr 08 06:37:26 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/879001</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/879001</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 08 06:37:26 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : I am living in London. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Finally, I arrived at London on last Sunday.<br />とうとう私は日曜日にロンドンに着きました。<br /><br />I didn't write diary for about 1 month, because I was busy to prepare studying in foreign country.<br />私は日記を一ヶ月くらい書きませんでした。なぜなら海外で勉強する準備に忙しかったからです。<br /><br />I have been studying in English school since last Monday.<br />月曜日から英語学校で勉強しています。<br /><br />The school is very beautiful and just like the scenery of Harry Potter.<br />その学校はとっても美しくて、ちょうどハリーポッターの舞台のようです。<br /><br />I was very impressed.<br />私はとても感銘をうけました。<br /><br />I am so happy to be here.<br />ここに来れてうれしいです。<br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Apr 07 05:00:04 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/877559</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/877559</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 07 05:00:04 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Mind Map (0)</title>
      <description><![CDATA[

I am writing an essay to submit university that I will enroll.<br />今私は大学に提出する小論文を書いています。<br /><br />However, I am stuck now writing it because it is difficult to write even in Japanese.<br />でもそれを書くのが滞っています。なぜなら日本語でさえそれを書くのが難しいからです。<br /><br />I feel that I should make new idea that I found out more logically.<br />私は私が考えた新しいアイデアをもっと論理的にしないとと考えています。<br /><br />I tried to make the mind map that is the way to create idea and to think more clearly.<br />私はマインドマップを作ってみました。それはアイデアを創造し、より明確に考えられる方法です。<br /><br />I cannot predict whether the way will be able to work or not, I expect.<br />この方法がうまく行くかどうかわかりませんが、期待してます。<br /><br />The mine map was developed by Tony Buzan and the way attracts many people such as business people and teachers.<br />マインドマップはトニーブザンが開発し、この方法はビジネスマンや教育者など多くの人に興味を持たれています。<br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Mar 02 14:05:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/830922</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/830922</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 02 14:05:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Rounding SUSHI Restaurant (0)</title>
      <description><![CDATA[

I explained about a Japanese SUSHI restaurant to my foreign friend today.<br />今日外国の友人に日本の寿司屋について説明しました。<br /><br />I was aware over again that it has strange systems to surve SUSHI to consumer, although I had never thought that the system was strange.<br />私は今まで変だと思わなかったのですが、あらためてお客に寿司を出すシステムが少し奇妙だということに気がつきました。<br /><br />Since I have been very familiar with the system, I had never thought about it deeply for a long time.<br />私はとてもそのシステムになれていたので、長い間そのことについてあまり深く考えていませんでした。<br /><br />The strange system is that a long table that SUSHI are served round.<br />その変なシステムというのは、寿司が出されるテーブルが回っていることです。<br /><br />They exist in front of consumers and they look like rails of train.<br />それはお客の前にあり、電車のレールに似ています。<br /><br />We can take dishes that SUSHI is putted on from the rounding table as many as we want.<br />私たちは回るテーブルにのっている、食べたい寿司がのっているお皿を好きなだけとることができます。<br /><br />The dishes are classified by color and prices of the each dishes is fixed.<br />そのお皿は色で格付けされていて、各お皿の料金は決まっています。<br /><br />For instance, a red colored dish is worth of 100yen and a blue colored one is worth of 200yen.<br />たとえば、赤いお皿は１００円、青いお皿は２００円という風にです。<br /><br />Most of children tend to want to take blue colored dishes, so they are often given a caution for eating expensive dishes from their parents.<br />子供のほとんどは青いお皿を欲しがりがちで、親から高いお皿をとっちゃだめよとたびたび言われています。<br /><br />It is a smile-provoking scene.<br />それはほほえましい風景です。<br /><br />When we finish eating, a staff of restaurant counts the amount of dishes and culculates a charge.<br />私たちが食べ終わったら、店員がお皿の合計を数え、料金を計算してくれます。 <br /><br />The charge is always not expensive.<br />その料金はたいてい高くありません。<br /><br />However, there are two kind of SUSHI restauants in Japan. <br />しかし、日本には２種類の寿司屋があります。<br /><br />The first kind is rounding table restaurant that I explained and the second kind is traditional SUSHI restaurant.<br />一つ目の種類は私が説明した回るテーブルの寿司屋で、二つ目は伝統的な寿司屋です。<br /><br />The latter is very, very expensive, though we can eat proper and dericious SUSHI.<br />後者は正統で美味しいお寿司を食べれますが、とても高いです。<br /><br />So, we have gone to rounding SUSHI restaurant very often since we were child and been very familiar with the system.<br />だから、私たちは回るお寿司屋さんに小さい頃からよく行きます。そしてとてもそのシステムに慣れているのです。<br /><br />However, I guess that it is strange for foreign people.<br />でも、私は海外の人は変だと感じるのではと思います。<br />
<br /><br />Posted at Sat Feb 26 09:55:43 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/825591</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/825591</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 26 09:55:43 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Amazing Brain  (2)</title>
      <description><![CDATA[

Do you have a special way to learn something?<br />あなたは何かを覚えるときに特別な方法がありますか？<br /><br />I was surprised at my friend’s way to organize schedules.<br />私は友人のスケジュール管理法を聞いて驚きました。<br /><br />According to my friends, he has never used a personal organization to organize schedules.<br />私の友人によると、彼はスケジュール管理のためにスケジュール帳を持たないそうです。<br /><br />He only memorizes schedules by heart.<br />彼はスケジュールを単に覚えているそうです。<br /><br />Since I wanted to know whether he has ever made mistake or not, I asked him about it.<br />私は彼がいままでに記憶ミスをしたかどうか知りたかったので聞いてみました。<br /><br />To my surprise, though he works for an advertisement agency and he always has a lot of works, he has never had fails.<br />驚いたことに、彼は広告代理店に勤めていて、いつもたくさんの仕事があるのですが、失敗したことはないそうです。<br /><br />Moreover, when he was student, he could get high grades wituout effort.<br />さらに、彼が学生のときに、かれは努力しないで良い成績をとっていたそうです。<br /><br />What he did is only reading school textbooks before an exam.<br />彼がテスト前にしたことは、教科書を読むことだけでした。<br /><br />I envy him because I suffer from a large amount of English words to learn.<br />私はかれがとてもうらやましいです。なぜなら私は覚えるべきたくさんの英語の単語に悩んでいるからです。<br /><br />I seem to tend to remember something by using visual and I guess that my way to learn is valuable for my work as a designer.<br />私はビジュアルを使って覚える傾向があるようです。そして私はデザイナーとしてこの記憶方法は価値があると思います。<br /><br />However, It is very difficult to memorize a lot of words.<br />でも、たくさんの言葉を覚えるのはとても難しい。<br /><br />I really want to lend my friend’s brain when I take an exam!<br />テストを受けるとき、彼の脳みそを借りたい！<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Feb 23 11:15:30 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/822505</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/822505</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 23 11:15:30 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Graffiti (1)</title>
      <description><![CDATA[

The following is a writing in which I summarized the News on VOA.<br />下記はVOAニュースを要約した文章です。<br /><br />Street art can be found on everywhere in city all over the world.<br />ストリートアートは世界中のどこの都市でも見つけることができます。<br /><br />It is called Graffiti. <br />それはグラフィティと呼ばれます。<br /><br />This style of writing has become part of a global visual culture.<br />この描き方は世界のビジュアル文化の一部になりました。<br /><br />Even art museums and galleries are collecting the work of street artists.<br />美術館やギャラリーでさえストリートアーティストの作品を集めています。<br /><br />It is not easy to find an exact history of the street art movement.<br />正確なストリートアート活動の歴史を見つけるのは難しいです。<br /><br />Because this kind of art has developed in many kind of ways in places all over the world.<br />なぜなら、この種類のアートは世界中でいろいろな形で発展しているからです。<br /><br />Also, street artists usually work secretly to avoid to be arrested.<br />それに、ストリートアーティストは通常、逮捕されるのを避けるため、秘密裏に仕事をします。<br /><br />Many experts say the movement began in New York City in 1960s. <br />多くの専門家はこの活動は1960年代のニューヨークで始まったといています。<br /><br />Young adults would use paint in speial cans to spray their “tag” that is created to identify themselves and teir artwork around the city.<br />若者は特別なスプレー缶を使ってタグと呼ばれる、彼ら自身が誰かとわかる彼らの作品を街十に描きます。<br /><br />Graffiti also became a separate movement expressing the street culture of young people living in big cities.<br />グラフィティは大都市に住んでいる若者のストリートカルチャーを表現する独立した活動ともなりました。<br /><br />This art rejected the accepted rules of culture and power.<br />このアートは認められたルールや文化や権力を否定しています。<br /><br />During 1980s, New York painters who became very famous as street artist for the first time are Keith Haring and Jean Michel Basquiet.<br />1980年代に、初めてストリートアーティストとして有名になったニューヨークのアーティストはKeith Haring と Jean Michel Basquietです。<br /><br />The appearance of them is when street art started to become part of the popular culture.<br />彼らの出現はストリートアートが大衆的な文化の一部になった時となりました。<br /><br />These days, there are many street artists, such as “Swoon” who paint a playing little boy in New York, an artist who is known as “Space invador” in France.<br />今日ではSwoonとよばれる、男の子を描くニューヨークのアーティストやフランスでSpace invadorと呼ばれるアーティストなど、たくさんのストリートアーティストがいます。<br /><br />Among many street artists, remarkable artist is called Shepard Fairy.<br />たくさんのストリートアーティストのなかで、特筆すべきアーティストは Shepard Fairyです。<br /><br />He became famous for his image of Barack Obama during the last presidential campaign.  <br />かれは大統領選挙のBarack Obamaのイメージで有名になりました。<br /><br />Additionally, he was involved in legal action with the Associated Press.<br />そして、彼は新聞連合に訴えられました。<br /><br />These days, the Internet has had a big influence on street art.<br />Street artists can show their work to people all over the word. <br />今日、インターネットはストリートアートに大きな影響を与えています。<br /><br />However, to really understand this art you have to see it in its environment.<br />しかし、真にこのアートを理解するにはその環境でそれをみるべきです。<br /><br />This imaginative and exciting art will continue to change and grow.<br />この創造的で興奮するアートは変化し、成長し続けるでしょう。<br />
<br /><br />Posted at Mon Feb 21 11:24:28 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/819599</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/819599</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 21 11:24:28 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Fixed Games of Sumo Wrestlers (3)</title>
      <description><![CDATA[

The news that is reported very often in Japan these days is that most of sumo wrestlers fixed a match.<br />日本で最近しばしば報道されるニュースは、ほとんどの相撲取りが不正な試合をしていたことです。<br /><br />It is called 八百長(yaocho)　in Japanese.<br />それは日本語で八百長とよばれています。<br /><br />Although there are many people who are fans of smo, they did something dirty.<br />相撲のファンはたくさんいるのに、彼らは汚いことをしてしまいました。<br /><br />The reason why they did nasty things was that they wanted to make all sumo  wrestlers somewhat rich. <br />かれらが不正を働いた理由は彼らは全ての相撲取りをある程度裕福にしたかったそうです。<br /><br />For example, in the world of sumo, they can’t earn money if they lost a match.<br />たとえば、相撲界では、彼らは試合に負ければ、お金をもらうことができません。<br /><br />I think that it is a matter of course.<br />わたしはそれはもっともなことだと思います。<br /><br />However, according to the sumo wrestlers’ opinion, It means that they can never have a match again.<br />しかし、相撲取りの言い分としては、それは二度と試合ができなくなることをいみしているそうです。<br /><br />Because keeping their body in good shape needs a lot of money.<br />なぜなら体を整えておくのにたくさんのお金がかかるからです。<br /><br />They have to have a lot of foods to keep their weight heavy.<br />かれらは体重をキープするため、たくさんの食べ物を食べなくてはなりません。<br /><br />Though I can understand their situation, if so, I think that rule of income must be improved in order not to fix their matches.<br />私はかれらの状況はわかるけれども、もしそうなら、八百長をしないために収入の決まりを改善するべきだと思います。<br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 17 16:29:19 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/814361</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/814361</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 17 16:29:19 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : The way to be popular among women (3)</title>
      <description><![CDATA[

I red an article that is written about how to have conversation with women.<br />私は女性との会話の仕方について書かれている記事を読みました。<br /><br />It is interesting to me.<br />それはとても興味深かったです。<br /><br />According to the article, men should be careful about two things when they have conversation with women, if they want to be popular among women.<br />その記事によると男性はもし女性の間で人気者になりたかったら、女性と話をするときに２つのことについて気をつけるべきだとのことでした。<br /><br />To begin with, men should not choose political related topics.<br />一つ目は、男性は政治関係の話題を選ばないこと。<br /><br />Also, they should not explain details of their job.<br />仕事の詳細を話さないこと。<br /><br />The reason why men should avoid to talk about political related topics is that women tend to be fed up with such kind of things, <br />男性が政治関係の話題をさけるべき理由は、女性はそのような話題あきてしまう傾向があるからです。<br /><br />In addition, if they talk excitedly, women may think that the men are childish.<br />それに、もし感情的に話したら、女性はその男性は子供っぽいと思うかもしれません。<br /><br />Although having conversation about political related things is very important, it depends on situation.<br />政治関係の話題を話すのはとても大事なことですが、それは状況によります。<br /><br />It will destroy the atmosphere among men and women.<br />それは男性と女性の間のムードをこわします。<br /><br />The other point I wanted to make is that men should not explain details of their job.<br />他のポイントは、男性は仕事の詳細を語るべきではないということです。<br /><br />Since Women may only want to feel that the men is smart and strong, they don’t need to detailed information about their job. <br />女性は男性が頭がよくて、強いということを感じることだけを求めているので、仕事についての詳細情報はいらないのです。<br /><br />In conclusion, according to the article, if they want to be popular among women, <br />the men should be careful that they don’t choose topics concerned with political situation and don’t talk about details of their job when they talk with women. <br />結果として、その記事によると、もし女性の間で人気者になりたかったら、男性は、女性と話すときには政治関係の話題を選ばず、彼らの仕事についての詳細は話さないよう気をつけるべきです。<br /><br />In fact, men want to show their knowledges.<br />実際男性は自分の知識を見せたいと思っています。<br /><br />In contrust, women want to feel sympathy.<br />反対に女性は共感を感じたいのです。<br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Feb 16 14:52:42 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/812698</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/812698</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 16 14:52:42 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : It is snowing now! (2)</title>
      <description><![CDATA[

It is snowing now!<br />今、雪が降っています！<br /><br />Though it doesn’t often snow in my hometown, it already snowed two times in this year.<br />私の住んでいるところでは雪はあまり降らないのですが、今年はもう二回も降っています。<br /><br />I don’t like cold day, but the view of snowed landscape is very beautiful today.<br />私は寒い日は嫌いですが、今日の雪景色はとてもきれいです。<br /><br />Since snow is white, outside looks a little light even though it is a night now.<br />雪は白いので、外は夜でも少し明るく見えます。<br /><br />It is very silent night.<br />とても静かな夜です。<br /><br />I am very happy to see snow with staying at warm house.<br />あったかい家にいながら、雪をみるのは幸せ。<br /><br /><br /> <br />
<br /><br />Posted at Mon Feb 14 12:16:47 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/809457</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/809457</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 14 12:16:47 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : My latest score (2)</title>
      <description><![CDATA[

I have good news today!<br />今日はいいニュースがあります。<br />I took an English exam in January, and I received the result the day before yesterday.<br />一月に英語のテストを受けました。そしておとといその結果を受け取りました。<br />I could improve the score of the exam!<br />スコアがあがりました！<br />Though I have not been able to improve the score since last September, <br />Finally, I can get higher score than the result.<br />私は去年の９月からスコアがあがらなかったのですが、とうとうそのスコアよりよい結果を得ることができました。<br />Since I had wondered for a long time whether my way of studying English is effective or not, I am very happy.<br />私は長い間私の勉強方法が効果的かどうかずっと考えていたので、とてもうれしいです。<br />My dedication was rewarded.<br />私の努力はむくわれました。<br />Although, I have not reached my target score yet, it became closer.<br />まだ目標スコアには達していないけど、近づきましたよ。<br />Also, what is remarkable is writing score was significantly increased.<br />また、特筆すべきことは、ライティングのスコアがすごく上がったことです。<br />I really want to tell my appreciation to my friends who always correct my journals.<br />私は本当にいつも私の日記を添削してくれる方々に感謝を伝えたいです。<br />Thank you so much.<br />ありがとうございます。<br />I am going to continue to study English.<br />今後も英語の勉強つづけます。<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Feb 13 14:12:19 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/808092</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/808092</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 13 14:12:19 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Physical education (2)</title>
      <description><![CDATA[

I agree with the idea that students are offered physical education by school. <br />私は生徒が体育の授業を受けることに賛成します。<br />There are two reasons for this. <br />それには２つ理由があります。<br />First, they can reduce stress. <br />まずはじめに、生徒はストレスを減らすことができます。<br />Also, they can create relationship with classmates by playing sports. <br />また、かれらはスポーツをすることでクラスメイトと、関係を構築することができます。<br />Physical education should be offered regularly, and it should not be optional education program. <br />体育は通常授業として行われるべきであり、選択科目となるべきではありません。<br />  The first reason why students should receive physical education regularly is that they can reduce stress. <br />生徒が体育を通常授業としてうけるべき１つ目の理由は、かれらがストレスを減らすことができるからです。<br />Since school life is sometimes severe for students, they have to decrease frustration by playing sports.<br />学校生活は時折生徒にとって大変なので、スポーツをすることによって、フラストレーションを減らす必要があります。<br />Playing sports has a positive influence on their mental health. <br />スポーツをすることは彼らの精神的な健康によい影響をあたえます。<br />Moreover, they can expect to make their bodies more healthy and strong. <br />さらに、体を健康に、また強くすることが期待できます。<br />In fact, the investigation that was offered government shows that students who take physical education tend to get higher grades than students who didn’t take such education. <br />実際、政府が提供した調査によると、体育の授業を受けている生徒はとっていない生徒より高い成績をとる傾向があるそうです。<br />It means that they can reduce stress so much that they can concentrate on study.<br />それは、かれらがストレスを減らし、勉強に集中できることを意味します。<br />Thus, since physical education is very important to improve their grade, physical education classes should be required.<br />ゆえに、体育の授業は彼らの成績をあげるのにとても重要なので、それは、必要な授業とするべきです。<br />    The second reason why students should be offered physical education is that they can create relationship with classmates. <br />生徒が体育の授業をうけるべきだという２番目の理由はクラスメイトと関係を築くことができるからです。<br />Since school is not only a place that student study at but also the place students can learn how to communicate with others. <br />学校は生徒が勉強する場所であるだけでなく、生徒が他社とコミュニケーションする方法を学ぶところでもあります。<br />Playing team sports such as basketball, they can learn the way to create relationship with classmates. <br />バスケットのようなチームスポーツをすることによって、かれらはクラスメートと関係を築く方法を学ぶことができます。<br />Moreover, when they take other class,  they will support each other in order to study effectively.<br />さらに、彼らが他の授業を受けるとき、効果的に勉強ができるようにお互いに助け合うでしょう。<br />  For these reasons, physical education is quite important to students, so it should not be optional program but be required.<br />これらの理由により、体育の授業は生徒にとってとてもじゅうぎょうなので、選択授業でなく、必須科目にするべきです。<br />
<br /><br />Posted at Sat Feb 12 14:36:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/806651</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/806651</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 12 14:36:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Economic situation of the world. A summary of a report on VOA news.   (1)</title>
      <description><![CDATA[

I tried to summarize an article of newstoday.<br />今日はニュースの要約にトライしました。<br />The following short essay is a summary of a report on VOA news. <br />下記の小論文はVOAニュースの概要です。<br />According to the report, economic crisis of the world still have a negative influence on economy of Europe and the United States. <br />レポートによると、世界経済不況はヨーロッパとアメリカに悪い影響を与えています。<br />In contrust, some developing country show growth of economy.<br />反対にいくつかの発展途上国は経済成長をみせています。<br />  At the first, financial crisis of the world affets economic situation of Europe <br />and The United tates. <br />まず最初に世界経済不況はヨーロッパとアメリカの経済状況に影響を与えています。<br />Especially, the status of Grreece is still sevier. <br />特に、ギリシャの状況は以前厳しいです。<br />The country has still suffer from the debt problems.<br />この国は、以前赤字問題に苦しんでいます。<br />The government admitted to bigger-than-expected budget deficits and ask the International Monetary Fund loans of about one hundred forty billion dollars in May. <br />政府は予想以上の赤字を認め、国際通貨基金に１４００億ドルの借り入れを願いました。<br />In addidion, in the US, the Federal Reserve announced a plan to add six hundred billion dollars to the eonoy in order to recover current situation.<br />それに、アメリカでは、連邦準備銀行が目下の状況をカバーするため、市場に６０００億ドルの追加投入することををアナウンスしました。<br />  Secondly, some developing countries show growth compared to <br />this severe situation of Europe. <br />次に、いくつかの発展途上国はヨーロッパとアメリカに比べて成長をみせています。<br />The countries that are called BRIC nations are Brazil,Russia,India, and China.<br />その国はBRIC nationsと呼ばれているブラジル、ロシア、インド、中国です。<br />For example, since China is almost only country that can produce the rare earth metals, they began to control the the rare earth metals market. <br />たとえば、中国はレアアースのほぼ唯一の産出国なので、レアアース市場のコントロールを始めました。<br />They announced lower export limits for rare earths.<br />彼らは、レアアースのより低い輸出制限を発表ました。<br /> In concrusion,economic situation of developed country such as the Europe and the United States have been still sevier. <br />結果として、ヨーロッパやアメリカといった発展国の経済状況は以前厳しいままです。<br />In contrust, the so-called BRIC nations, Brazil,Russia,India, and China, are expected to report notable economic growth this year.<br />それに対して、BRIC nationsと呼ばれるブラジル、ロシア、インド、中国は今年成長が期待されます。<br />
<br /><br />Posted at Fri Feb 11 09:13:24 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/804688</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/804688</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 11 09:13:24 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Refound (1)</title>
      <description><![CDATA[

I have a good news today!<br />今日はよいニュースがあります!<br /><br />Though I wrote on this web site before that I had a system trouble while I took an English exam, I received e-mai from TOEFL office　today.<br />私は以前、このウェブサイトに英語の試験中にシステムトラブルがあったことを書きましたが、今日TOEFL事務所からのメールを受け取りました。<br /><br />According to the e-mail, the money I spend for the exam will be refund!<br />そのメールによると、私がその試験のために払ったお金は払い戻しされるそうです！<br /><br />It means that I can take the exam once more without money.<br />それはお金を払わずにもう一度試験がうけられることを意味します。<br /><br />Moreover, I have studied English since I took the exam, so I can expect that my ability in English became to be emproved than before.<br />さらに私はそのテストを受けてからずっと英語を勉強しているので、<br />前よりか英語の能力は上がっていると思います。<br /><br />I may able to expect higher score.<br />よい点数を期待できるかも。<br /><br />Additionally, they offered me an another option that I can keep the scores remain intact, although I am going to choose to receive refound money.<br />それに、私は払い戻しを選ぶつもりですが、彼らはそのテストの結果をキープすることもできるとういうもう一つの選択肢も用意してくれました。<br /><br />I was very happy to hear the news.<br />私はそのニュースをきいてとてもうれしいです。<br />
<br /><br />Posted at Tue Feb 01 14:52:48 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/791043</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/791043</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 01 14:52:48 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : The First symptom of hay fever (1)</title>
      <description><![CDATA[

I felt that my eyes bcame itchy today.<br />今日私の眼がかゆくなりました。<br />I wondered whether my eyes are tired or not because of study.<br />わたしは勉強で目が疲れたかなと思いました。<br />But, I found it.<br />でも、わたしは気づきました。<br />It was the first symptom of hay fever!<br />それは花粉症の初期症状です。<br />According to the newspaper, the Japanese cedars bloomed much earlier than last year.<br />新聞によると、日本のシダは去年よりだいぶ早く咲くそうです。<br />Moreover, the amount of pollen will be ten times more than last year!<br />さらに、花粉の量は去年の１０倍だそうです。<br />Though my symptom of hay fever was usually weaker than other people in the past, I predict that it will be much harder and last longer in this spring.<br />過去、私の症状はいつも他の人よりも軽かったのですが、今年の春は症状が重く、長く続くかもと予想しています。<br />In the period of finishing the hay fever, I will be able to see cherry blossoms that I like very much.<br />花粉症が終わるころには私の好きな桜の花が見れるでしょう。<br />I am looking forward to see it, so I will be able to endure the symptoms.<br />わたしはそれを楽しみにして、症状を我慢します。<br />
<br /><br />Posted at Mon Jan 31 15:08:00 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/789653</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/789653</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 31 15:08:00 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : My targets (2)</title>
      <description><![CDATA[

I hope that I will be able to enjoy studying in the UK as well as possible. <br />私はできるだけイギリスでの勉強を楽しみたいです<br />There are two kinds of targets I want to achieve. <br />２つの達成したい目標があります。<br />First, I am going to enjoy student life during studying in the UK.<br />まず第一に、イギリスで勉強している間、学生生活をたのしみたいです。<br /> Additionally, I am going to pursue Art in postgraduate school.<br />そして、大学院で、アートを勉強するつもりです。 <br />At the first, my personal target is that I try to enjoy student life in the UK. <br />まず、私自身の目標はイギリスでの勉強をたのしもうとすることです。<br />Though I can predict easily that I will have many problems which are difficult to overcome, I will do my best and enjoy the problems. <br />私はたくさんの問題が起こるだろうと容易に想像できますが、<br />私はその問題を楽しむことにベストを尽くそうと思います。<br />Because all actions I do to solve the problems allow us to have opportunities to grow up. <br />なぜなら、私がその問題を解決しようとして起こしたすべての行動は成長するする機会をもたらすからです。<br />In addition, since I have worked for a company for a long time, I have not been able to have enough time to enjoy studying. <br />それに、私は長い間会社で働いてきたので、勉強するのに十分な機会が持てませんでした。<br />Thus, I really hope that I will be able to enjoy student life.<br />ですから、私は学生生活を本当に楽しみたいです。<br />My academic target is pursuing art. <br />私の学業での目標はアートを勉強することです。<br />Since I am going to enroll into postgraduate school and study art, I will do my best to study in the course in order to graduate from the university. <br />私は大学院に入学し、アートを勉強するつもりなので、<br />卒業するためにベストを尽くして勉強するつもりです。<br />Furthermore, since there are many places that are crucial for studying art in the UK, I am going to utilize them as well as I can. <br />さらに、イギリスにはアートを勉強するのに良い場所がたくさんあるので、できるだけ活用しようと思っています。<br />For instance, there are many museums whose tickets are free. I am going to look for sources of inspiration and learn works that exist there deeply.<br />たとえば入場料が無料の美術館がたくさんあります。私はインスピレーションの源をさがしたり、そこにある作品を深く勉強するつもりです。<br />All in all, I really hope that I will be able to have many opportunities to enjoy studying in the UK.<br />そのようなわけで、私はイギリスで勉強を楽しむ機会をたくさんもちたいと思っています。<br /> I am going to dedicate to achieve my targets.<br />私は目標を達成するために尽力します。<br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 29 11:17:22 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/786504</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/786504</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 29 11:17:22 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Mobile phones again (2)</title>
      <description><![CDATA[

Since there are many questions about a mobile phone in exams, I tried to express my opinion again. <br />携帯電話についての質問が試験でとても多いので、再度それについての意見を書くことにトライしました。<br />------<br />Mobile phones are quite useful tools. <br />携帯電話はとても便利な道具です。<br />Most of people use them nowadays. <br />今日、ほとんどの人がそれをつかっています。<br />It changed our lives significantly.<br />携帯電話は、私たちの生活を激変させました。<br /> Although it allows us to live more convenient life than before, it doesn’t have a positive influence on our communication skill.<br />それによって私たちは以前より、より便利に生活できますが、<br />私たちのコミュニケーションスキルにはよい影響を及ぼしません。<br />The advantage of using mobile phones is that it makes our lives much more convenient than before. <br />携帯電話の利点は、私たちの生活をより便利にすることです。<br />We can call someone whenever we want.私たちは、したいときにいつでもだれかに電話できます。<br />Also, we can be always contactable. <br />そして、私たちはいつでも電話をうけることができます。<br />In fact, mobile phones are so useful that we can communicate with others easily. <br />実際、携帯電話はとても便利なので、私たちは他の人と簡単にコミュニケーションできます。<br />For example, if I can’t attend a business meeting on time, I can call my co-worker and explain the reason why I delay the meeting. <br />たとえば、もし私がビジネスミーティングに時間どおりに参加できなかったら、私は同僚に電話し、遅れる理由を伝えることができます。<br />It makes our communication significantly convenient.<br />それは私たちのコミュニケーションをとても便利にします。<br />In contrast, the disadvantage of using mobile phones is that its usefulness of mobile phones makes our communication skill declined.<br />反対に、携帯電話の使用の欠点は、その便利さが私たちのコミュニケーションスキルを衰退させることです。<br /> Since we sometimes tend to rely on mobile phones too much, opportunities to meet someone directly have been decreased in these days. <br />私たちは時々携帯に頼りすぎるので、誰かに直接会う機会は最近減っています。<br />It results that our communication skill becomes declined. <br />それは私たちのコミュニケーションスキルを衰退させます。<br />From my own experience, I agree with the use of mobile phones. <br />経験から、私は携帯電話の使用について賛成です。<br />In fact, it is one of the most important tools all over the world. <br />実際、それは世界中で一番重要な道具の一つです。<br />We can’t live without them because of its usefulness.<br />その利便性から、私たちはそれなしでは生きていけません。<br />
<br /><br />Posted at Fri Jan 28 13:14:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/785276</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/785276</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 28 13:14:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Give me a student VISA! (3)</title>
      <description><![CDATA[

I met a counselor for studying abroad today.<br />今日は留学カウンセラーに会いました。<br />Since I have got the required grade to enrolling university’s preparation course that is offerd for foreign students before going main courses, I thought that I will be able to get the right to enroll university.<br />私は大学が本コース前に供給する留学生用の準備コースに行くための必要英語スコアをとったので、ほぼ大学に入学できると思っていました。<br />However, I heard that the level of grades for English exams that we had better to get in the preparation course was risen suddenly from this year.<br />しかし、留学生用の準備コースでとらなくてはいけない英語の成績のレベルが今年から突然あがったそうです。<br />Because the regulation for enrollment was significantly changed by the revision of the rules for immigration.<br />なぜなら、入国ルールの改正のため、入学基準がかなり変わったからです。<br />So, even if I accomplish the preparation course sately, I will not be able to be sure whether I can enroll into the university or not.<br />だから、もし、私がそのコースを無事に終えても私は大学に入学できるかどうかがわからないのです。<br />In addition, last year, the regulation for enrollment was very easier than this year!<br />それに去年は、その入学規定が今年よりとても簡単だったそうです。<br />I find that this is unfair!<br />これは不公平です！<br />But,I am going to do my best.<br />でも私はベストを尽くします。<br />
<br /><br />Posted at Thu Jan 27 14:21:44 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/783935</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/783935</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 27 14:21:44 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : The flu of birds (1)</title>
      <description><![CDATA[

Recently, the flu of bird is going around in Japan.<br />最近鳥のインフルエンザが日本ではやっています。<br />All of chickens that get infected with flu were killed by people who raise these chickens in order not to expand the flu anymore.<br />インフルエンザにかかったすべての鳥は、インフルエンザがこれ以上感染しないため、その鳥を育てていた人々に殺処理されました。<br />I feel very sorry about that.<br />ほんとにかわいそうです。<br />Some scientists chaims that migratory birds are responsible this desease.<br />科学者の中には、渡り鳥がこの病気の原因だと主張する人もいます。<br />In fact, the place where the infected birds were found for the first time is a lake that migratory birds stay the middle of their way to settlement.<br />実際、初めてインフルエンザにかかった鳥が発見された場所は、渡り鳥が長旅の途中で滞在する湖でした。<br />Additionally, migratory birds that also got infected with flu were found at there.<br />それに、インフルエンザにかかった渡り鳥もそこで発見されました。<br />We may be not able to eat chicken for a while because of shortage of chicken.<br />もしかしたら品不足のためにしばらく鶏肉が食べられないかもしれません。<br />
<br /><br />Posted at Wed Jan 26 14:28:57 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/782512</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/782512</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 26 14:28:57 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : BRIC nations (0)</title>
      <description><![CDATA[

The following is summery of news I tried to read today.<br />下記は私が今日読んでみたニュースの概要です。<br />The world still continued to struggle with a slow recovery from the financial crisis.<br />世界はいまだ金融危機の遅い回復にもがいています。<br />Especially, Greece is struggling with bigger-than-expected budget decicits. <br />特に、ギリシャは予想より大きい財政赤字に苦しんでいます。<br />In addition, protestors opposing severe cuts in government spending occered riot.<br />そして、政府の支出削減に反対する抗議者が暴動を起こしました。<br />However, a country that has financial trouble is not only Greece but also other European countries.<br />しかし、財政問題を抱えているのはギリシャだけではなく、他のヨーロッパの国も同様です。<br />The sixteen countries that use the euro asked the International Monetary Fund for offering loans.<br />ユーロを使用している１６の国は国際通貨機構に借金を要請しました。<br />In contrust, according to the World Bank economist Hans Timmer, there are certainly some countries that don’t have financial problems, such as Brazil, Russia, India and china. <br />反対に、ワールドバンクの経済学者、ハンス　ティマーによると、ブラジルや、ロシア、インド、中国といったいくつかの国は、確かに財政問題を抱えていないそうです。<br />These countries are called “BRIC nations”. <br />これらの国は“BRIC nations”と呼ばれています。<br />
<br /><br />Posted at Mon Jan 24 13:31:33 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/779430</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/779430</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 24 13:31:33 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Burned Curry (1)</title>
      <description><![CDATA[

Since I have wanted to have a curry UDON for 3 days, I made a curry UDON today.<br />私はここ３日間くらいカレーうどんがたべたかったので、今日、カレーうどんをつくりました。<br />A curry UDON is Japanese style curry that comprises a curry and a Japanese noodle called UDON.<br />カレーうどん　とは、和風のカレーのことで、カレーにうどんが入っています。<br />Moreover, I made with special attention to the stock.<br />さらに、わたしは、だしにこだわって作りました。<br />I usually use a dried bonito and tangle for stock when I make Japanese style curry.<br />私が和風カレーを作るときには、いつも鰹節と、昆布をだしに使います。<br />I succeeded making Japanese style curry and it was very nice taste.<br />私は和風カレーを作るのに成功しました。それはとてもおいしかったです。<br />However, when my mother replaced my roll to boil UDON in the curry,<br />she failed.<br />でも私の母がカレーの中でうどんを茹でる役目を代わってくれた時、母は失敗しました！<br />She burned curry with strong fire!<br />彼女は強火でカレーを焦がしました！<br />And the taste was incredible changed!<br />そして、味がものすごく変わってしまいました！<br />Since it took for 3 hours to make curry, I was very disappointed.<br />カレーを作るのに、３時間かかったので、私はものすごくがっかりしました。<br /><br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 22 13:15:40 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/776468</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/776468</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 22 13:15:40 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : My data is increasing! (1)</title>
      <description><![CDATA[

How do you put your data in order?<br />データって、どうやって整理してますか？<br />I put my data that I create for my design in order today.<br />私は今日、デザインしたデータを整理しました。<br />Actually, my data have been significantly increasing.<br />実際、私のデータは増え続けています。<br />Especially, since we can make images that was so huge to treat by computer more easily recently, the volume of data continue to grow bigger and bigger.<br />特に、最近は重くてコンピューターで扱いにくかった画像が比較的簡単に扱えるので、<br />データの容量はだんだん増えています。<br />So,I am sure that the amount of data that exist in computer network is also significantly increasing.<br />だから私はネットワーク上のデータも、ものすごく増えているだろうと思っています。<br />Also, I always wonder where did data that exist all over the worls go.<br />それに、私はいつも世界中に存在するデータはどこに行くんだろうと思っています。<br />Of course, I understand how to be treated data that exist in computer network.<br />もちろんデータがどうやって扱われているかは知っています。<br />However,I can't actually feel the data.<br />でも、実際にデータを感じることはできません。<br />Though it certainly exist, we can only see by using computer.<br />それは確かに存在しているのに、コンピューターを使わないとみれません。<br />It is so amazing for me.<br />不思議です。
<br /><br />Posted at Thu Jan 20 17:25:27 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/774174</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/774174</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 20 17:25:27 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Big daddy (0)</title>
      <description><![CDATA[

My best favorite TV program is the documentary of "Big daddy".<br />わたしの一番のお気に入りのTV番組は「ビッグダディ」のドキュメンタリーです。<br />The program is that a man raise tweive children by himself in a small island.<br />一人の男性が小さな島で１２人の子供を育てるという番組です。<br />He has skills of raising children and household.<br />彼は育児と家事のスキルがあります。<br />For example, he raise vegetables on his firms, he catch fish, and he cook their foods that are devised to get interest from children. <br />たとえば、彼は農園で野菜を育て、魚をとり、子供が興味を持つよう工夫された食事を作っています。<br />He often make foods for each children by putting on cut vegetables that shows children's name. <br />かれはいつもそれぞれの子供に、子供の名前をかたどった野菜をのせた食事をつくったりしています。<br />It is like a kind of art.<br />それはアートの一種のように見えます。<br />Of course, he also has a job as osteopath.<br />もちろん、彼は整体師として働いてもいます。<br />All children respect him and they support him.<br />すべての子供は彼を尊敬して、彼を助けています。<br />Actually he is perfect.<br />実際かれは完璧です。<br />I respect him so much because if I was the man, I could not do as well as the man.<br />私は彼を尊敬します。なぜなら、もし私が彼だったら、彼のようにうまくできないと思うからです。<br />To my surprise,though there is a mother, she often run out from their house.<br />驚いたことに、お母さんもいるのですが、彼女はたびたび家出します。<br />Although She is living with them now, she can seldom do household.<br />今は彼らと一緒に住んでいますが、家事はほとんどできません。<br />I find that she envies her partner who can do housework and child rearing better than her.<br />私は、彼女は家事や子育てを彼女よりうまくできる彼がうらやましいのだと思います。 <br />I hope that all of them live together, and their lives would become more happy.<br />わたしは彼ら全員が一緒に住んで、彼らの人生がもっと幸せになればいいなと思います。
<br /><br />Posted at Wed Jan 19 15:09:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/772547</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/772547</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 19 15:09:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : The odor of bergamot  (0)</title>
      <description><![CDATA[

I met a woman who work as a aromatherapest yesterday.<br />昨日、アロマテラピストとして働いている女性に会いました。<br />My friend introduced me to her.<br />私の友人が彼女を紹介してくれました。<br />She is a friend of my friend.<br />彼女は私の友人の友達なのです。<br />She adviced me that it is important to trust odors I feel comfortable, because the most favorite odor is that I need the most. <br />彼女は私に、心地よく感じる香りを信じることが大事だとアドバイスをくれました。<br />なぜなら一番好きな香りというのは、一番私が必要としている香りだからだそうです。<br />I tried to choose the most favorite odor from several perfumes that each perfumes were made from mixed odors.<br />私は混合されているそれぞれの香りから、一番好きな香りを選んでみました。<br />Thohgh I like the odor of bergamot the most, my favorit one I choose was also made from bergamot!<br />私はベルガモットの香りが好きなのですが、私が選んだ一番のお気に入りは、ベルガモットからつくられていました！<br />I was surprised that I correctly choose the odor.<br />私は自分が正確にその香りを選んだことにびっくりしました。<br />She taught me that bergamot will make me more positive.<br />彼女はベルガモットはよりポジティブになる効能があるとおしえてくれました。<br />I bought the perfume at once and I am now using the odor while I am writing this diary.<br />私は早速その香りを買いました。そして、この日記を書いているあいだ、それを使っています。<br />
<br /><br />Posted at Mon Jan 17 14:35:16 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/769531</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/769531</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 17 14:35:16 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Probrems during the exam (0)</title>
      <description><![CDATA[

I'd like to tell you about problems during I was taking TOEFL.<br />TOEFLを受けていた時に起きた出来事について伝えたいと思います。<br />I felt scarey!<br />こわかったよ！<br />The following is what occured during the test.<br /> 下記がテスト中に起こったことです。<br />- During Listening test, a screen which showed questions suddenly disappeared.<br />リスニングテスト中に問題が表示されていたスクリーンが突然消えました。<br />- Button to answer such as "OK" " Next" also disappeared.<br />問題に答えるための"OK" " Next"というボタンも消えました。<br />- And then, something information appeared. The rest of time also appeared and the time was decreasing.<br />そして、何かのインフォメーションが出てきました。残りの時間も表示されていましたが、減り続けていました。<br />I was very surprised at the screen which I have never seen before and <br />never read the test information about the screen, although I have taken TOEFL several time.<br />私は何度かTOEFLを受けているけど、その一度も見たこともない、テストの注意事項にも書いてないスクリーンをみてものすごくびっくりしました。<br />I couldn't avoid to stop answering 2 or 3 minutes.<br />２，３分問題に答えることができませんでした。<br />After stopping, I could go back previous screen that shows question.<br />停止の後に、元の問題が書いてあるスクリーンに戻れましたが、<br />However, the rest of the time is too short to answer the rest of questions.<br />残りの時間がとても少なく、答えられませんでした。<br />In addition, I told to an examiner about these probrems after test, <br />She asked me to review probrems and request taking test again to testing service directly.<br />それで、テストの後に、試験官にこの問題を伝えたのですが、私が<br /> TOEFLの事務所に直接言ってくださいと言われました。<br />Although I tried to send e-mail to review problems, I wonder they will accept.<br />メールを送ってみたけど、受け入れてくれるか疑問です。<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 16 01:57:30 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/767181</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/767181</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 16 01:57:30 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : I am going to take an exam tomorrow.. (1)</title>
      <description><![CDATA[

I am going to take an exam for English tomorrow.<br />私は明日英語のテストを受ける予定です。<br />I am so nervous now.<br />私は今とてもナーバスになっています。<br />Because I could not improve grades in the test recently.<br />なぜなら最近テストの成績があがらないのです。<br />Actually I get stuck in studying English.<br />実際私は英語の勉強に行き詰っています。<br />Of cause, I have continued to study consistently for about nine months.<br />もちろん私は約９か月一貫して勉強をつづけていますが、<br />However, the grades seldom improved.<br />成績はほとんど改善されないのです。<br />I feel as if my dedication went for nothing.<br />私は努力が無に帰していると感じます。<br />Oh, I'm sorry that today's diary is very negative.<br />あー、今日の日記はネガティブでごめんなさい。<br />Anyway, I will do my best! <br />いずれにしても、ベストをつくします！
<br /><br />Posted at Fri Jan 14 12:10:30 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/765095</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/765095</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 14 12:10:30 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Forest was logged (0)</title>
      <description><![CDATA[

Graph1-Number of hectares of forest logged<br />1990  75,000<br />1995  100,000<br />2000  150,000<br /><br />Chart2- Number of forest-dwelling species in the Southeast<br />-1998<br />Mammals  3<br />Birds      7<br />Amphibians 5<br />-2002<br />Mammals  2<br />Birds      5<br />Amphibians 3<br /><br />  The graph compares the number of hectares of forest logged from 1990 to 2000 and the chart shows that the number of forest-dwelling species in the Southeast region.<br />このグラフは南東地域の１９９０年から２０００年までの伐採された森のヘクタール数と、森に住んでいる種の数を表しています。<br />   These graphs show that the number of forest dwelling species in the southeast region decreased as the number of hectares of forest logged increased.<br />これらのグラフは伐採された森のヘクタール数が増えるにつれ、ｍ森に住んでいる種の数が減ることを表しています。<br /> Trees which were cut increased significantly from 1990.<br />伐採された木は１９９０年からかなり増えています。<br /> The figures of 2000 were 150,000, which is double that of 1990.<br />２０００年の数は150,000で、１９９０年の倍です。<br /> In addition, the number of hectares of forest logged was 100,000 in 1995. <br />そして、１９９５年の伐採された森のヘクタール数は100,000です。<br />This was 5,000 less than in 2000.<br />これは２０００年より5,000少ないです。<br />   In regards to number of forest-dwelling species in the Southeast, the amount of numbers decreased from 1998 to 2002. <br />森に住んでいる種の数に関しては、合計数が１９９８年から２００２年にかけて減っています。<br />It shows 15 in 1998, and 10 in 2002. <br />１９９８年には１５で、２００２年は１０です。<br />The amount of species in 2002 was 5 less than 1998. <br />２００２年の種の合計は１９９８年より５種少ないです。<br />In addition, the percentage of decrease was about 40%.<br />そして、現象の割合は約４０％です。<br /> Moreover, all kinds of species (mammals, birds, and amphibians) decreased.<br />さらに、すべての種（哺乳類、鳥類、両性類）は減少しています。<br />In conclusion, the trees of forest were logged so much that number of species which live in the forest of Southeast region decreased. <br />結果として、森の木はかなり伐採されており、南東の森に住む種の数は減っています。<br />If this tendency continued, all of the species will become extinct.<br />もしこの傾向が続けば、すべての種は全滅するでしょう。<br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Jan 13 15:10:49 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/764060</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/764060</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 13 15:10:49 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Graphs of Riverdale public school (1)</title>
      <description><![CDATA[

Chart1-Spending per pupil of Reverdale public school<br />1990  $12,000<br />1995  $10,000<br />2000  $9,000<br />2005  $8,000<br /><br />Chart2-Percentage of students getting passing grades of Reverdale public school<br />1990  87%<br />1995  86%<br />2000  85%<br />2005  84%<br /><br />These graphs compare the level of spending and the percentage of students getting passing grades in Riverdale public school from 1990 to 2005.<br />これらのグラフは１９９０年から２００５年までのリバデール公立学校の生徒に対する支出と試験をパスした生徒の割合をくらべています。<br /> At the first, the spending per pupil of Riverdale public school decreased consistently. <br />まずはじめに、生徒への支出は一貫して減っています。<br />The figures of 2005 were the least with $8,000. <br />２００５年の数字は一番低く、$8,000でした。<br />This was $4,000 less than the figures of 1990. <br />これは１９９０年の数字より$4,000 低いです。<br />In addition, the school spent money the best in 1990 with $12,000.<br />それに１９９０年に学校が一番多く支出し、$12,000支払いました。<br />In regards to grades, students who could get passing grades on reading and math test also decreased. <br />成績に関しては、リーディングと数学で試験をパスした生徒は減りました。<br />However, it did not decrease steeply. <br />しかし、それは急激に減少していません。<br />The highest percentage was about 87% in 1990 and the least percentage was appeared to be about 84% in 2005.<br />一番高いパーセンテージは１９９０年の約87%で、一番低いパーセンテージは2005年の約84%です。<br /> This was 3% less than the percentage of 1990.<br />これは１９９０年のパーセンテージより３％低いです。<br />Moreover, when the level of decrease for spending compare with the level of students getting passing grades, the percentage of students getting passing grade decreased slowly, although spending per pupil decreased steeply.<br />さらに支出の減少の割合を試験にパスした生徒の割合とくらべると、支出の減少は急激ですが、試験にパスした生徒の割合の減少はゆっくりです。<br /> To sum up, although Riverdale public school became to spend much less money for students, they did not get much less grades. <br />まとめると、リバデール公立学校は、かなり生徒に対して予算を使わなくなりましたが、生徒はそれほど低い成績をとっていません。<br />
<br /><br />Posted at Wed Jan 12 15:52:35 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/762669</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/762669</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 12 15:52:35 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Maya : Sales for a coffeeshop (0)</title>
      <description><![CDATA[

<Chart><br />-Coffee<br />07:30-10:30 265<br />10:30-14:30 185<br />14:30-17:30 145<br />17:30-20:30 200<br />-Tea<br />07:30-10:30 110<br />10:30-14:30 50<br />14:30-17:30 35<br />17:30-20:30 75<br />-Pastries<br />07:30-10:30 275<br />10:30-14:30 95<br />14:30-17:30 150<br />17:30-20:30 80<br />-Sandwiches<br />07:30-10:30 50<br />10:30-14:30 200<br />14:30-17:30 40<br />17:30-20:30 110<br /><br /><br />The table shows the sales for a coffee shop that is located in an office building on a typical weekday.<br />その票はオフィスビルディングにあるコーヒーショップのある平日の売り上げをあらわしています。<br /> At the first, the most popular drunk was coffee.<br />まずはじめに、一番人気のある飲み物はコーヒーです。<br /> Also, the time people drink a coffee the most was from 7:30 to 10:30 and the amount of the sales was 795. <br />そして、客が一番コーヒーを飲む時間は７時３０分から１０時３０分で、売上の合計は７９５です。<br />This was almost three times the tea.<br />これは紅茶のほぼ３倍です。<br /> In addition, the tea was also drunk more in the morning with 110. <br />それに、紅茶も朝により飲まれています。そしてその数は１１０です。<br />This was almost three times　the figures in the afternoon.<br />これは午後の数字の約３倍です。<br /> As for food, pastries were eaten the most in the morning. <br />食べ物に関しては、朝、ペストリーが一番食べられています。<br />The figures of pastries that were eaten from 7:30 to 10:30 are 275. <br />７時３０分から１０時３０分に食べられているペストリーの数字は２７５です。<br />These figures are more than 5 times the figures for sandwiches. <br />これらの数字はサンドイッチの５倍です。<br />In regards to sandwiches, these were eaten more in the lunch time, from 10:30 to 2:30 with 200. <br />サンドイッチに関しては、ランチタイムにより食べられています。<br />This was four times the figures in the morning. <br />これは朝の数字の４倍です。<br />Moreover, a meal set that comprises a coffee and pastries was the most popular in the morning and second placed meal set was a coffee and sandwiches in the lunch time.<br />さらに、コーヒーとペストリーの食事のセットは朝一番人気があり、二番目に人気のセットはコーヒーとサンドイッチで、昼人気があります。<br />It shows that the most popular drink was a coffee, and the most popular food was pastries. <br />このグラフは一番人気のある飲み物はコーヒーで、一番人気のある食べ物はペストリーだということをあらわしています。<br />Furthermore, the most popular food set was a coffee and pastries.<br />さらに、一番人気のある食事のセットはコーヒーとペストリーです。<br /> These tend to be eaten in the morning following in the afternoon.<br /> これらは朝食べられる傾向にあり、二番目は午後です。<br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 11 15:04:59 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213996/journals/761180</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213996/journals/761180</guid>
<dc:creator>Maya</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 11 15:04:59 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

