- Home
- Member
- טלי
- טלי 's entries
- do you know the trills?
do you know the trills?
- 74
- 6
- 1
well I thought about it and I don't know if there are more languages outside Hebrew and Arabic where people trill when they are singing.
I hope that trilling is the right word for it, in Hebrew we call it silsulim.
I'm not a big fan of music where people trill, but when someone does it good it's really something which can be beautiful.
it's lead me to tell you of a show here about kids who sings (yes, kids really became a good gimmick, no? I mean people love to see kids do all kind of things,especially if most kids can't do them).
anyway, the winner of this show is a kid who knows how to trill so good, it's so beautiful, a real talent.
so I would like to show you what I'm speaking about. is name is Michel Cohn (hope I wrote his name right).
here is the song which he won with, it's a song from Psalms (yes, this book from the bible) calls "Cast me not off in the time of old age" (ok I took this translation from the internet, it was hard for me to find out how to translate it haha):
and one more song he sang calles "Barcelona" of Jo Amar (the song ends in 4:07):
I don't like the fact that they show sometimes the parents and they are speaking while the child is singing, like in the second song (but if I remember right in the fisrt too). I'm like- why should we hear what they are saying? we want to hear the kid! also the applause - just too much! why to do it in every good part?? it's only disturbing from hearing it!
anyway, hope you loved it.
and one more song,this time of Ofra Haza, which you might know from- "The Prince of Egypt" where she sang the part of Yocheved (mose's mother) in the song "Deliver Us" in 17 languages.
in the beginning of this song she trills too and the song itself is just so wonderful:
she was a great singer.
ok, so that all about this topic. if you know about more languages where people trills I would like to know! : )
and, of course, I won't forget to say to you all:
have a happy new year! hope that this year we will all get better in the languages which we are learning, that it will be a successful year and full of joy year to us all! : )
I hope that trilling is the right word for it, in Hebrew we call it silsulim.
I'm not a big fan of music where people trill, but when someone does it good it's really something which can be beautiful.
it's lead me to tell you of a show here about kids who sings (yes, kids really became a good gimmick, no? I mean people love to see kids do all kind of things,especially if most kids can't do them).
anyway, the winner of this show is a kid who knows how to trill so good, it's so beautiful, a real talent.
so I would like to show you what I'm speaking about. is name is Michel Cohn (hope I wrote his name right).
here is the song which he won with, it's a song from Psalms (yes, this book from the bible) calls "Cast me not off in the time of old age" (ok I took this translation from the internet, it was hard for me to find out how to translate it haha):
and one more song he sang calles "Barcelona" of Jo Amar (the song ends in 4:07):
I don't like the fact that they show sometimes the parents and they are speaking while the child is singing, like in the second song (but if I remember right in the fisrt too). I'm like- why should we hear what they are saying? we want to hear the kid! also the applause - just too much! why to do it in every good part?? it's only disturbing from hearing it!
anyway, hope you loved it.
and one more song,this time of Ofra Haza, which you might know from- "The Prince of Egypt" where she sang the part of Yocheved (mose's mother) in the song "Deliver Us" in 17 languages.
in the beginning of this song she trills too and the song itself is just so wonderful:
she was a great singer.
ok, so that all about this topic. if you know about more languages where people trills I would like to know! : )
and, of course, I won't forget to say to you all:
have a happy new year! hope that this year we will all get better in the languages which we are learning, that it will be a successful year and full of joy year to us all! : )
Latest entries
| Death Note (18) |
| Possessive pronouns in Hebrew and Arabic (8) |
| Curso? (21) |
| A primeira semana (26) |
| Algier (12) |
Latest comments
| Apr 17th Tes |
| Apr 12th Zort |
| Mar 01st prisilva |
| Feb 26th hoffmania |
| Feb 26th 美璃 |

A song I love:
nice song! the singer is pretty! and the guy there looks not bad too XDDD
HAHAHAHAHAHA OH! I liked that guy too ;)
well, but I don't think it's really unusual, the rolling down of music is worldwide, sadly.
Well, I thought about it, and I don't know if there are other languages besides Hebrew and Arabic where people trill when they are singing.
I hope that trilling is the right word for it; in Hebrew we call it silsolim. (A comma by itself is not strong enough punctuation to join two independent clauses like this. If you don't like the semicolon, you could use a period and start a new sentence, or you could insert a coordinating conjunction after the comma.)
I'm not a big fan of music where people trill, but when someone does it well it's really something that can be beautiful.
It's lead me to tell you of a show here about kids who sing (yes, kids can really be a good gimmick, no?
I mean people love to see kids do all kinds of things, especially if most kids can't do them).
Anyway, the winner of this show is a kid who knows how to trill very well, and it's very beautiful, a real talent. (Using the word "so" like this implies that you're about to give some additional information about _how_ well he can do it and _how_ beautiful it is. When you don't, that leaves the reader hanging, expecting the rest of the sentence that never comes. If you aren't introducing any additional information like that, use "very" instead of "so". Native speakers sometimes bend this rule by implying the extra information without actually saying it in words, but as a non-native speaker you would need years of study to learn how to do that in a way that sounds natural. For now, just use "very".)
So I would like to show you what I'm speaking about.
His name is Michel Cohn. (I hope I wrote his name right).
Here is the song that he won with. It's a Psalm (yes, from the Bible) called "Cast me not off in the time of old age." (OK, I took this translation from the internet; it was hard for me to find out how to translate it haha): (A comma by itself is not strong enough to join independent clauses together to form a compound sentence. You either need stronger punctuation in each of these places, such as a semicolon or period, or else a comma and conjunction together.)
Here's one more song he sang called "Barcelona", by Jo Amar (the song ends at 4:07):
We want to hear the kid!
Also, the applause is just too much!
Why do they do that during all the good parts?
It's just a distraction from hearing the song!
Anyway, I hope you liked it.
Here's one more song, this time by Ofra Haza, which you might know from- "The Prince of Egypt" where she sang the part of Yocheved (Moses' mother) in the song "Deliver Us" in 17 languages.
We usually use the word "trill" for the thing Spanish speakers do with the double R, wherein their tongue vibrates when they pronounce the phoneme. The word might have other meanings as well, but I don't know any others that make sense in this context.
I looked up silsolim on YouTube and watched all of the four or five clips that turned up, but the major thing I could hear in most of them that was different from American music was the presence of guttural consonants (particularly heth), and I'm pretty sure that's not what you're talking about. I mean, German music would have that as well, or Klingon music, or music in any other language that has such consonants.
I thought about trying to reverse-transliterate it back to the Hebrew letters and search for that, but I wasn't sure which letter the S represented. (Samekh? Sin? Shin? Tsadhe? Are the two sibilants in the word even the same letter as each other?) I found some results for סלסלים, but they appear to be all exactly the same song, so I'm not sure whether that's even the right word, let alone which aspect of the song's style the word might mean.
I did notice something near the beginning of the third video you included: the vocal part holds the same syllable over a whole bunch of notes. If that's what you're talking about, it used to be very common in Western music, up through the Baroque period, but it has become much less common lately. Counterpoint fell out of common use around the same time (and was replaced with harmony). I'm not certain, but I think the two things may be related, because stretching a single syllable over multiple notes may have been used by composers as a way of getting the lyrics to line up with the music when the principle of contrary motion created a situation wherein one vocal part needed to have many more notes per measure than another part even though they were singing basically the same words. (Another solution would be to give one of the parts extra words, but most composers in that era focused mainly on writing better music; the words were considered secondary.) With counterpoint all but extinct after the Romantic era (starting circa 1750), there's less reason to stretch a single syllable over multiple notes, and so most songs aren't written that way now. Also, modern songwriters in the West tend to write the lyrics first and then write the actual music to fit the words, rather than the other way around.
Sometimes you'll see two notes on the same syllable in modern Western music, up to two or three times per song, but that's generally about it. Most of the really well-known exceptions are fairly old songs. The most famous example I can think of with a lot of it all in one song is probably "O Come O Come Emmanuel", which was originally written in Latin during the medieval period and several centuries later was translated to English (and probably various other European languages, I imagine).
ok - I changed it, hope that now it will work.
it's - סלסולים
ups I wrote it wrong, corrected this too, haha should be - silsulim.
thanks for the information! I didn't know this.
"O Come O Come Emmanuel" wow it was pretty (and they mention there Israel :).
punctuation - I have problem with it, even in Hebrew I think. probably as a kid I missed the lesson where they taught it XDD
anyway, thanks a lot for your correction!